首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
英译汉:“approximate”,正确的翻译为( )。
英译汉:“approximate”,正确的翻译为( )。
admin
2009-02-20
34
问题
英译汉:“approximate”,正确的翻译为( )。
选项
A、显现的
B、异常的
C、相同的
D、近似的
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/64Rr777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
关于公司资本制度,西方国家公司法主要有()三种不同的规定。
欧美等国的反倾销法,对所谓非市场经济国家出口的产品的正常价值的确定,采用的方法是()。
公共产品具有的特征是()。
索赔
按照中国保险条款的规定,一切险的责任范围是指()再加上一般外来原因所致的全部和部分损失。
我国实行进口关税配额管理的主要商品是()。
检验机构实施进出口商品检验的内容包括商品的()。
里昂惕夫在验证赫—俄定理时得出的结果是:美国出口资本密集型产品,进口劳动密集型产品。()
在海运进出口合同中,对大宗商品交易,装运港和目的港可规定两个或两个以上的装运港和目的港。()
汉译英:“真空包装”,正确的翻译为( )。
随机试题
运用市场法时,对于参照物差异调整的时间因素,说法正确的是()
阻力血管主要指
下列哪项主要是概括药物的药性和作用的
跨国公司对发展中国家对外贸易的影响包括()。
什么是特别风险?特别风险通常与什么有关?从哪些方面考虑特别风险?
论述广大教师服务社会中的道德要求。
下列生活常识说法不正确的是:
下列说法中,错误的是
(5X3+3x-12)-(2x3-6x+17)=_____
Severalyearsago,webeganconstructiononanewchurchbuilding.Inthebeginning,theworkmendugabigpitintheground
最新回复
(
0
)