首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraft art)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单面绣图,也可以双面绣图。人们将中国的绘画艺术应用在刺绣中。刺绣的图案包括花鸟鱼虫、风景和人物等。人物刺绣
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraft art)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单面绣图,也可以双面绣图。人们将中国的绘画艺术应用在刺绣中。刺绣的图案包括花鸟鱼虫、风景和人物等。人物刺绣
admin
2017-01-16
38
问题
刺绣
(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国
手工艺品
(handicraft art)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单面绣图,也可以双面绣图。人们将中国的绘画艺术应用在刺绣中。刺绣的图案包括花鸟鱼虫、风景和人物等。人物刺绣强调逼真的图案。作为中国古代的一种工艺品,刺绣极大地促进了中国物质文明的发展。
选项
答案
Embroidery is a kind of traditional Chinese handicraft art with a long history. It refers to creating various patterns on fabrics with needles and colored threads. Traditional embroidery products can display patterns either on one side or on both sides. The art of Chinese painting has been applied to embroidery, whose designs include flowers, birds, fish, insects, landscapes and human figures. Embroidery of human figures emphasizes vivid patterns. As one of the ancient handicraft arts of China, embroidery has greatly contributed to the development of Chinese material civilization.
解析
1.翻译较长的陈述句,首要任务是分析句子主干,确定句子结构。第1句的主干是“刺绣是一种手工艺品”,定语成分“具有悠久历史的”可使用介词短语with a long history来表达。
2.第2句是对“刺绣”下定义,本句若按中文语序译成Embroidery is to use...to create...则是中式英文,不符合英语表达习惯。译文将其处理成下定义的refers to...的句型。“绣制”可直译成embroider,也可按意思处理成create或draw。“彩线”的“彩”译成colored,也可译成colorful。前者代表“着了色的线”,后者指“五颜六色的”,用在此处都恰当。
3.第3句的主语“传统刺绣”增译product一词,意为刺绣产品,表达更加完整。“只是单面绣图”可转译成“展示的图案只有一面”,避免了动词embroider(绣)和名词embroidery两个同根词出现在同一个句子中,使句子表达更简洁。“既可以……也可以……”可用either...or…表达。
4.翻译第4句时可进行语态转换,将“绘画艺术”译成主语,用被动语态,以示强调。
5.第4句和第5句中的“图案”可译成pattern或design。但译成picture则不恰当,这个词主要指“图画、绘画、图片”。
6.最后一句“促进了”可译成promoted或boosted,也可用contributed to来表达,这个短语除了常表达的“对……有贡献”之外,还有“促成,促进”的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/66i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Shedidn’tneedherparents’moneyanymore.B、Shebeginstogetonwellwithherparents.C、Shealwaysstayedwithherparent
Lookingatthebasicbiologicalsystems,theworldisnotdoingverywell.Yeteconomicindicatorsshowtheworldis【B1】______.
Foryears,highschoolstudentshavereceivedidenticaltextbooksastheirclassmates.Evenasstudentshavedifferentlearning
A、Itistoohardforthewomantoloseweight.B、Thewomanshouldnotlookatfood.C、Thewomanhasdoneeverythingwrongly.D、T
ImaginebeingaslaveinancientRome.Nowrememberbeingone.Thesecondtask,unlikethefirst,iscrazy.If,asI’mguessing,
Timeisrunningoutforgovernmentstooverhaulregulationofglobalbanksthathavebecomebiggerandmorepowerfulsincethes
From2004to2010,Irecorded2620rainfall-inducedlandslidesworldwidethatkilledmorethan32000people.Thetotalnumber
A、Shelearnedtomakethelocaldish.B、Sheworkedasateacher.C、Shetaughthowtomakefood.D、Shelearnedhowtotakeacour
AnewstudyfromtheUniversityofNewSouthWaleshasdiscoveredthatduringtheworkingweek,Australianfathersonlyspendan
A、Hissister.B、Hisfather.C、Hismother.D、Hisbrother.A
随机试题
萎缩性鼻炎产生鼻塞的原因为
最利于常见害虫的繁殖生长的温度是()。
刘某因涉嫌寻衅滋事罪被某事公安局刑事拘留,其父刘甲和李乙在得知刘某被羁押并有可能被判处刑罚的情况下,为使其从轻、减轻处罚,到市公安局办理了刘某的户籍变更登记手续,将其年龄改为未成年人,并将该身份信息提供给该市办理案件的检察院。检察院在审查起诉过程中,发现问
项目监理机构与建设单位。设计单位,施工单位,以及政府有关部门、社会团体、工程毗邻单位之间的协调属于( )协调,
和解是指建设工程纠纷当事人在自愿友好的基础上(),从而解决纠纷的一种方式。
张大干的《长江万里图》在传统泼墨的基础上借鉴了()。
任何尖端科技的发展都不可能_______、即时地作用于当下的社会生活,它对于社会生活的影响,必先经由宏观调整再进入微观_______,必先经由单一科技领域,再拓展到政治经济各领域。并在历史的延展性当中彰显出它的逻辑。填入画横线部分最恰当的一项是:
教育教学工作之所以要循序渐进,其原因在于()
在信息纷繁复杂的互联网时代,每个人都时刻面临着被别人的观点欺骗、裹挟、操纵的风险。如果你不想总是受他人摆布,如果你不想、混混沌沌地度过一生,如果你想学会独立思考、理性决策,那你就必须用逻辑思维来武装你的头脑。如果以上陈述为真,以下哪一项陈述不必然为真
A.mentallyB.standC.assistD.complexE.shelterF.strollingG.coordinationH.survivalI.AsJ.supervisionK.compre
最新回复
(
0
)