首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
春运(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(pass
admin
2016-08-29
47
问题
春运
(Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的
客流量
(passenger now)在近10年来每年都已超过中国的总人口。春运被称为每年世界上最大的人类迁徙活动。在这期间,铁路运输往往经历最大的考验。
选项
答案
Chunyun refers to the extremely high traffic load in China around the time of the Spring Festival. It usually begins 15 days before the Lunar New Year’s Day and lasts for around 40 days. It is a long-held tradition for most Chinese people to reunite with their families during Chinese New Year. People return home from work or study to have Reunion dinner with their families on New Year’s Eve. The passenger flow during the Chunyun period has exceeded the population of China each year for the recent decade. Chunyun has been called the largest annual human migration in the world. Rail transport experiences the biggest challenge during the period.
解析
1.“……是指……”通常用refer to来表达,不用mean。mean通常是指字面上的含义。“春节前后的一段时间”即在 春节左右,译成around the time of the Spring Festival.
2.“对……来说,……是一个悠久的传统。”这句话刚好符合it作形式主语的用法:It+is/was+a./n.+to do sth.。 在这里,it代替的是句子的逻辑主语“与家人团聚(to reunite with their families)”。
3.“从工作、读书的地方”不必译成from the place they work or study,直接说from work or study,更简单明了。
4.“……在近10年来每年都已超过……”注意这里要用完成时态,而且这一状态在现在还在持续,所以必须用现在 完成时;“铁路运输往往经历……”,在这里“往往”说明这是一种习惯状态,所以用一般现在时。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6OG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Twogroupsofpeopleparticipatedinaexperiment.B、Light-coloredroomsmakestudentsdobetterontheexam.C、Peopleinnice
A、Itwillreducegovernmentrevenues.B、Itwillstimulatebusinessactivities.C、Itwillmainlybenefitthewealthy.D、Itwillc
A、Lifewaseasyandfoodwaseasytofind.B、Peoplecaremoreabouthowtosurvive.C、Thepeopletookcareofeachotheroutof
A、Informstudentsofthedisadvantagesoffriedfood.B、Findotherstudentswhowillworkinthecafeteria.C、Askstudentstotr
Amsterdam,atriumphofresourcefulness,isthebiggestcityintheNetherlands.Spaceisrareand【B1】______inAmsterdam,where
A、Theeconomicchanges.B、Theadvancedtechnology.C、Smallerfamilies.D、Highlevelofself-esteem.A
A、EditabookB、Gotoamovie.C、Studyforclass.D、Gotobedearly.C“I’dliketo,but…”是用来委婉拒绝对方邀请的一个常用句型。“hitthebooks”是美国口语,意
当古典音乐(classicalmusic)流泻而出的一刹那。你可以清楚地看到,在空气中流动的是高山、是流水、是丝竹、是冬雪、是千古的生命(eternallife)。那份说不出、道不尽的感动,就是中国古典音乐之美。古乐器一般都具有双重功能——表现性和实用
筷子的使用要追溯到古时候,那时候大部分中国人还是农民。那些农夫不想用脏手拿取食物,也不想被烫着,所以就开始用小树枝(twig)来夹取食物。因为中国人从小就使用筷子,所以他们觉得筷子效率很高.用起来很简单。筷子有木制的、竹制的和塑料制的,通常用右手使用。筷子
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofthepossibilitiesthen-explodingpopulationoffers.Ar
随机试题
A.凝固性坏死B.干酪样坏死C.液化性坏死D.溶解坏死乙型脑炎时出现
患者男性,25岁,突发心悸就诊。心电图示宽QRS波群心动过速,P波显示不清楚,QRS波群形态一致,RR间距相等。如果胸导联有RS波,且最大的RS时限(R波起点到S波最深点的时限)>100ms,支持
急性肾盂肾炎的治愈标准是
防止骨牵引术致过度牵引的护理方法是
图示电路的任意一个输出端,在任意时刻都只出现0V或5V这两个电压值(例如,在t=t0时刻获得的输出电压从上到下依次为5V,0V,5V,0V),那么,该电路的输出电压为()
钢筋焊接接头的基本力学性能试验方法有()。
建设项目竣工决算的内容包括( )。
封闭式基金是通过投资者向基金管理公司申购和赎回实现流通转让的。()
《常识》(暨南大学2014年研)
张某被乡人民代表大会选举为乡长,并在任职6个月之后,接到县委组织部的调令,令其在接到通知3日内赴县人事局就任局长。当地各村农民对此评价说:“千万张选票不如一纸调令”。请结合有关宪法知识,对此进行分析。
最新回复
(
0
)