首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
二十年来,我生活费中至少十分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就是书。书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购人当
二十年来,我生活费中至少十分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就是书。书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购人当
admin
2019-04-11
120
问题
二十年来,我生活费中至少十分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就是书。书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购人当时的记忆,知道某册书是何种性质,其中大概有些什么可取的材料而已。什么书在什么时候再去读再去翻,连我自己也无把握,完全要看一个时期一个时期的兴趣。
选项
答案
For the past twenty years, books have eaten into at least 10-20 percent of my pocket. Now the only things of some value under my roof, if any, are my books. As soon as a new book comes to hand, I always read the preface first and then the table of contents. If it happens to be a thin one, I often finish it at one sitting. Otherwise, I often browse through one or two chapters or sections before putting it onto my bookshelf. I seldom read a thick book from cover to cover unless it is a novel. By dint of the first impression it made on me at the time of buying, I have a rough idea of what a book is about and what useful materials in it are available to me. But I have little idea which book is to be read or looked over again at what time. It is completely subject to the whims of the moment.
解析
本文选自著名文学家、教育家、出版家夏丐尊的《我之于书》一文。他的文学创作以散文为主,多随笔、杂感,内容积极,风格平淡朴素。翻译时,和上题中的《背影》一文一样,需要注意汉语意合和英文形合的特点,同时结合散文语言的特点,对原文句子进行恰当整合。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6Qfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
试述我国的单一制国家结构形式。
下列是关于宪法原则中反映法治原则的有关材料:材料1:我国《宪法》第5条规定,中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。国家维护社会主义法制的统一和尊严。一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。
近日热播的纪录片《舌尖上的中国》令23岁的陈佳宇胃口大开。中华美食中新鲜的食材、精美的菜式、复杂精细的烹制过程以及饮食传统的多样性都令他为之着迷。然而,一系列食品安全事件却令中华美食名声受损。有关专家表示,长期以来食品安全监管机制存在的缺陷正在摧
科教兴国战略和人才强国战略
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也照上一层欢笑的颜色。我走出了这黝暗的小屋,我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得要把谁紧紧地拥抱起来。由一条小径
BoxingDayistraditionallythedayfollowingChristmasDay,whenservantsandtradesmenwouldreceivegiftsfromtheirbosseso
Carpoolingisseenasamoreenvironmentallyfriendlyandsustainablewaytotravelassharingjourneysreducescarbonemissions
养老保险
宋淇先生(Stephenc.Soong,1919—1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1997年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
NewZealandisinthegripofaneggshortageastheindustryundergoesamassiveperiodofdisruptionwhileittransitionstof
随机试题
修约规则通常称“四舍六入五成双规则”,其含义是什么?
影响无形资产评估价值的因素包括()
《中华人民共和国环境保护法》适用于( )。
建设项目实施期的策划包括()。
施工成本分析就是根据会计核算、业务核算和( )提供的资料,对施工成本的形成过程和影响成本升降的因素进行分析,以寻求进一步降低成本的途径。
下列关于注册会计师与治理层沟通的表述中,不正确的是()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
设向量=(1,1,﹣1)T是A=的一个特征向量求a,b的值;
Overprotectiveparentsinhibitmorethantheirkids’freedom:theymayalsoslowbraingrowthinanarealinkedtomentalillnes
A、Hemighthavebeenspoiled.B、Hewasn’tpromoted.C、Hedidn’thavehisownpicture.D、Hewaslookeddownupon.A男士说他个人觉得勃朗特姐妹的
最新回复
(
0
)