首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品位(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品位(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而
admin
2020-06-30
13
问题
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品位(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣之意。喝茶聊天是中国人中最流行的打发时间的方式。过去,他们是以进有名的茶馆(teahouse)而开始一天的生活的。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(furious)争论。
选项
答案
Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.
解析
1.第一句中的“一种……的展示”可以译为a demonstration/manifestation of…。
2.第二句中的“情趣之意”被译为了the essence of,即“……的本质”,可以准确地表达原文的意思。
3.第三句中,很多学生在翻译“喝茶聊天”的时候容易根据字面意思译为Drinking tea andchatting,译文则将这两个动作巧妙地连接起来,译为Chatting over a pot of tea,形象传神。
4.第五句中的“相当于”可以译为the equivalent of,也可以用动词equal来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6Zd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Shesatbackandrelaxed.B、Shedecidedtoretire.C、Sheentereduniversity.D、SheworkedoutanewEnglishprogramme.C细节题。短文
A、Shehadn’tgrownstrongenough.B、Shegothandicappedinanaccident.C、HerPoliobecameseverelyworse.D、Herfatherfoundhe
A、Labours.B、Youngpeople.C、PeopleintheU.S.,SpainandIreland.D、PeopleoftheOECD’scountries.B细节题。Scarpetta说,年轻人受到的影响最严
A、Toexplainthecauseofjetlagproblems.B、Toteachushowtoavoidjetlagproblems.C、Toexplainthedifferencesbetweenti
A、Theforeignstudentsshouldhavebigfinancialsupport.B、Thestudentsmustsatisfyphysicalandeducationalrequirements.C、T
A、Apersonshouldlearntobemoralandrespectful.B、Awisemancan’talwaysbewise.C、Peoplearoundaremuchsmarterthanus.
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaybasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywithabrief
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledCreditCardsonCampusfollowingtheoutlinegivenbel
A、Theywanttokeeptheirpetshealthy.B、MedicalservicesforpetsaregoodinAmerica.C、Theirpetsusuallyfallsick.D、They
NewJerseySchoolDistrictEasesPressureonStudents,BaringanEthnicDivide[A]Thisfall,DavidAderhold,thechiefofa
随机试题
A.保和丸B.枳实消痞丸C.木香槟榔丸D.枳实导滞丸E.枳术丸具有消导化积,清热祛湿功用的方剂是
具有电泳和分子筛双重作用的电泳利用的支持介质是:()
患者,女,34岁。主诉白带增多。检查:宫颈外口细颗粒状红色区占宫颈面积的2/3,宫颈刮片未见癌细胞。护士应指导
数字同步网传送定时基准信号的传输介质不应选用()。
甲企业用银行存款向乙企业投资100万元,下列表述正确的有()。
个案工作服务中,评估的技巧不包括()。
离园时,三岁的小凯对妈妈兴奋地说:“妈妈,今天我得了一个‘小笑脸’,老师还贴在载脑门儿上了。”妈妈听了很高兴,连续两天小凯都这样告诉妈妈。后来妈妈和老师沟通后才得知,小凯并没有得到“小笑脸”。妈妈生气地责怪小凯:“你这么小,怎么就说谎呢。”问题:
香蕉“巴拿马病”学名为香蕉枯萎病。因为巴拿马病是植物病原物引起的,在香蕉树的维管束内繁殖,它只感染香蕉树,患病的香蕉树不会结果,结果的香蕉树肯定是不染病的。香蕉枯萎病与食用香蕉的安全性没有任何关联。通过选育优良品种、推行标准化生产、综合应用各种病虫害防治措
(A)条件(1)充分,但条件(2)不充分(B)条件(2)充分,但条件(1)不充分(C)条件(1)和(2)单独都不充分,但条件(1)和(2)联合起来充分(D)条件(1)充分,条件(2)也充分(E)条件(1)和(2)单独都不充分,条件(1)和
Theyaretalkingaboutthepeopleandthethings______theysawontheirwayhome.
最新回复
(
0
)