首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
And now the same exultation seized me, and once more romance, like a bodily presence, was before me. But it had come so unexpect
And now the same exultation seized me, and once more romance, like a bodily presence, was before me. But it had come so unexpect
admin
2013-02-04
73
问题
And now the same exultation seized me, and once more romance, like a bodily presence, was before me. But it had come so unexpectedly that I was intrigued. I could not tell whether it had crept in among the shadow that the lamp threw on the bamboo matting, or whether it was wafted down the river that I saw through the opening of my cabin. Curious to know what were the elements that made up the ineffable delight of the moment I went out to the stern of the boat. Alongside were moored half a dozen junks, going up river, for their masts were erect; and everything was silent in them. The night was not dark, for though it was cloudy the moon was full, but the river in that veiled light was ghostly. A vague mist blurred the trees on the further bank. It was an enchanting sight, but there was in it nothing unaccustomed and what I sought was not there. I turned away. But when I returned to my bamboo shelter the magic which had given it so extraordinary a character was gone. Alas, I was like a man who should tear a butterfly to pieces in order to discover in what its beauty lay. And yet, my little cabin, my charcoal, my lamp, even my bed, had still about them something of the thrill which for a moment was mine. I could not see them any more quite indifferently, because for a moment I had seen them magically.
选项
答案
现在,我再一次感受到这种狂喜的心情;浪漫的情味,犹如一个真实的物体,再一次出现在我的面前。但它来得那么突兀,使我感到困惑了。我不知道,它究竟是凭借着灯光投在竹席上的影子溜进来的呢,还是随着我小屋窗外的河水漂浮过来的?我一心想知道究竟是什么因素形成厂我此时此刻难以描状的喜悦心情,于是走出船舱,来到船尾。我的船边停着五、六条帆船,桅樯高耸,都是上水船;船里的一切都悄无声息。夜色并不阴暗,虽然有云,却是满月,可河水在这隐翳的月光中显得有些阴森。一层薄雾模糊了远处岸上的树影。夜色委实迷人,可是并没有任何异常之感,我找不到我所寻觅的东西。我回转身来,但回到那间竹席搭成的棚屋时,我却完全找不到那棚屋原先具有的不同凡俗的神奇之感。唉,可叹我恍如一个痴人,想知道蝴蝶的美却把它撕得粉碎。然而,我的小棚屋,我的炭火,我的风灯,甚至我的床,仍然残留着那一度引起我的激情的遗迹。我再也不能漠然视之,因为它们曾使我一度产生神奇之感。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6eaO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、besupervisedbyaMarketingOfficeatfirst.B、assumemanydutiesshortlyafteremployed.C、keeprecordsandcarryoutplans.
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。这时
Note-takinginLecturesForlisteners,note-rakingisanessentialwaytoachievebetterunderstandingofalecture.Itinvolv
Note-takinginLecturesForlisteners,note-rakingisanessentialwaytoachievebetterunderstandingofalecture.Itinvolv
BodySystemsAbodysystemreferstoagroupoforgans,whicharepartsofthebodythatdoaspecialjob,suchastheheart,
WhichofthefollowingisNOTafreemorpheme?
Ifyoutraveledononeofthenation’sInterstatesintheselastfewdaysbeforeMemorialDay,youmighthaveencounteredanunu
ItwassaidbySirGeorgeBernardShawthat"EnglandandAmericaaretwocountriesseparatedbythesamelanguage."Myfirstpe
HallidaydistinguishesthreesocialvariablesthatdeterminetheregisterEXCEPT______.
ItwassaidbySirGeorgeBernardShawthat"EnglandandAmericaaretwocountriesseparatedbythesamelanguage."Myfirstp
随机试题
女,38岁,已婚,右乳外上象限可触及一直径3cm包块,同侧腋窝触到肿大淋巴结,其他器官系统未见异常。在询问病史时,对诊断帮助最小的是
对比剂应具备的条件,错误的是
某回迁小区二期项目,总建筑面积22.8×104m2,工程总投资15亿元人民币,框剪结构。建筑层数为地下1层、地上17层。该项目建设单位J公司于2008年5月16日取得《建设用地规划许可证》;于2018年1月29日取得《回迁小区二期项目备案的证明》。截止到事
下列不属于水利水电工程施工进度计划的控制措施的是()。
砌体结构施工时,对砌筑砂浆的技术要求包括()。
注册建造师继续教育证书是其延续注册、变更注册的重要依据之一,注册一个专业的建造师有效期内应参加不少于()学时的继续教育。
如果某房地产的售价为2000万元,其中建筑物1200万元,土地价格800万元,该房地产每年客观收益为180万元,若建筑物资本化率为10%,则土地资本化率最可能为()。
甲公司记账本位币为人民币,20×8年12月31日,甲公司对一项固定资产进行减值测试。该项固定资产原价为800万元人民币,已提折旧150万元人民币,因专门用于国际业务,其未来净现金流量以美元计价,尚可使用3年,各年的现金流量(均发生在年末)分别为30万美元、
专利,有三种含义:(1)专利是指法律赋予专利权人对其获得专利的发明创造在一定范围内依法享有的专有权利。(2)专利是指依法获得专利法保护的发明创造本身。(3)专利是指记载专利技术的公开的专利文献的总和。具体包括记载发明创造内容的专利文献。下列不属于专利的是(
CollegesandUniversities,institutionsofhighereducationthatofferprogramsbeyondthehighschoollevel.Collegesanduniv
最新回复
(
0
)