首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language
admin
2011-01-26
87
问题
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality. As such, these words and expressions are well defined and listed in standard dictionaries. Colloquialisms, on the other hand, are familiar words and idioms that are understood by almost all speakers of language and used in informal speech or writing, but not considered acceptable for more formal situations. Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, however, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both Colloquial usage and slang are more common in speech than in writing.
Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events.
It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population.
Finally, it is worth noting that the terms "standard," "colloquial," and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use all three types of expressions.
Which of the following is the main topic of the passage?
选项
A、Standard speech.
B、Idiomatic speech.
C、Different types of speech.
D、Dictionary. usage.
答案
C
解析
通读全文知,文章主要讲述了speech的各种不同类型。因此选项C正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7IBO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Someinformationismissing.Youwillhearawomanorderingsomeelectricalequipment.Foreachquestion9-15,fillinthemissi
Whatdoesthespeakerthinkthecompanyshoulddo?
BillGates’BusinessCareerTimeofBecomingInterestedinComputer:【B1】Attheageof______TheTechnologyPromisingaBrightF
Computersalesshowedadramaticincreaseformostoftheperiodbutdroppedslightlytowardstheend
•Readtheminutesofthemeetingbelow.•Arethesentences(16-22)’Right’or’Wrong’?Ifthereisnotenoughinformationtoan
Lookatthegraphsbelow.Theyshowunemploymentineightdifferentregionscomparedtothenationalaverage.Whichregiondoes
Readthearticlebelowabouteducationandanswerthequestions.Foreachquestion23—28,choosethecorrectanswer.M
Likeotherblacksinthewesternhemisphere,the______majorityofAfricanAmericanswerebroughttoNorthAmericaasslavesbetw
TheonlysolidpiecesofscientifictruthaboutwhichIfeeltotallyconfidentisthatweareprofoundlyignorantaboutnature.
Smugglingisa______activitywhichmightbringdestructiontooureconomy;therefore,itmustbebanned.
随机试题
Arapidmeansoflong-distancetransportationbecameanecessityfortheUnitedStatesassettlement(新拓居地)spreadeverfartherwe
关于“核黄疸”概念的下列叙述哪项不正确
商标只有经过核准注册,才能获得商标专用权,因此,企业在申请注册商标时不得使用()。
生产经营单位主要负责人的安全生产职责包括( )。
DY乏份有限公司首次公开发行不超过2300万股人民币普通股(A股)的申请已获中国证券监督管理委员会核准。本次发行采用网下向投资者询价配售和网上向社会公众投资者定价发行相结合的方式进行。网下初始发行股数为1500万股,占本次发行总量的65.22%;网上发
()是使司机积极参与导游服务工作的好方法。
坐在餐桌前,举筷享用食物,我们早已司空见惯,却浑然不知盘中美餐在全球范围内_______的利害关系。现代社会高度分工,我们远离春耕秋收,只有食品价格飙升的时候,粮食生产才会引起我们的关注。去年,粮价一路攀升,为我们的长期_______敲响了警钟。填入画横线
【梁方仲】北京大学2015年历史学基础(中国史)真题
甲、乙都发现了埋藏的古钟鼎,乙将该物品占有,甲要求乙返还。该古钟鼎的所有权应当属于()。
Manycountriesneedtodomoretooffereducationandtrainingforpeopleofallages.SosaysanewreportfromtheOrganizatio
最新回复
(
0
)