首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks(街区)south of the shopping center on Grand Avenue. Its
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks(街区)south of the shopping center on Grand Avenue. Its
admin
2019-07-08
48
问题
The Caravan Inn is located on the way to Sunlight Hill and only ten blocks(街区)south of the shopping center on Grand Avenue. Its modern rooms and plenty of additional facilities guarantee family satisfaction A heated water pool and hot bath are open year round and provide fun for everyone after a day of mountain climbing. A big breakfast is served daily in the Caravan Inn, but suites(套房)with kitchens are also available for families who would rather prepare their own meals.
选项
答案
凯乐温旅店位于通往日照山的路上,从格兰德大道上的购物中心往南走10个街区就到了。现代化的客房和齐全的设施让人感到像在家里一样。旅店常年设有热水澡堂,可以泡热水澡;爬完一天山后,每个人都可以从中得到享受。凯乐温旅店每天提供丰盛的早餐;而且套房有厨房可供使用,一家人如果想自己动手做饭也完全可以。
解析
①第1句是简单句,句末的地点状语on Grand Avenue修饰前面的名词the shoppingcenter,译为“格兰德大道上的购物中心”,后半句and后面的内容也是描述酒店的位置的,译为“从……往南走10个街区”。②第2句也是简单句,and连接两个并列主语Its modern rooms和plenty of additional facilities。其中room本义为“房间”,因本文是酒店用语,可意译为“客房”;plenty of additional facilities直译为“大量额外的设施”,可意译为“齐全的设施”。③第3句为并列句,里面有两个and,第一个and连接前半句的两个并列主语的,第二个and则连接前后两个句子。后半句主干为provide fun,承前省略了主语,后半句直译为“经过一天的爬山后,可以为每个人提供享受”,按照汉语的表达习惯,可以把everyone作为主语,意译为“爬完一天山后,每个人都可以从中得到享受。”④第4句比较长,为复合句,逗号前面为被动句,翻译时按照汉语习惯要变为主动句,译为“凯乐温旅店每天提供丰盛的早餐”;available意为“可用的”,后半句中由who引导的定语从句可单独译为一个句子,翻译为“一家人如果想自己动手做饭也完全可以。”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7b4K777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Thefollowingispartofan.introductiontolifeinsurance.Afterreadingit,youshouldgivebriefanswerstothe5questions
ThefollowingisageneralintroductiontothepreparationofSpeakingNotes.Afterreadingit,youarerequiredtocompletethe
Thereisno______(possible)ofhiscoming.
WhatpositionwillWongapplyfor?WhatdidWongdobeforeshewasexternalvice-presidentofChineseUniversitySocietyofBus
Manythings______impossibleinthepastarecommontoday.
Wecannothelpaskingifsandstormisapurenaturalphenomenonoverwhichwehavenocontrol.
It(painfully)______ustolearnofMrs.McArthur’sillness.
What’stheproblemtheworldisnowfacing?Theworldisnotonlyhungrybutitisalsothirstyfor______.
What’stheproblemtheworldisnowfacing?Theworldisnotonlyhungrybutitisalsothirstyfor______.
随机试题
Neverbeforehashefailedto________whathisparentsexpectofhimmorethantoday.
以指标的性质为标准进行分类,建设项目经济评价指标可划分为时间性指标、价值性指标和_________。
A.胎盘残留B.胎盘粘连C.胎盘剥离不全D.胎盘嵌顿E.胎盘植入胎盘与宫壁界限不清
李某与张某签订房屋买卖合同,将一幢房屋卖与张某。双方同时约定,一方违约应支付购房款35%的违约金。但在交房前李某又与杨某签订合同,将该房卖与杨某,并与杨某办理了过户登记手续。下列说法中哪些是正确的?()。
工程咨询公司筛选拟承揽的项目时,应了解清楚项目的背景、资金情况、地理位置、自然条件,是否属于公司擅长项目的类型以及()。
对青年期人格发展和自我发展予以系统论述的是()。
边防工作可以分为()。
作为一名领导干部,应当如何发挥、调动和保护下属的工作积极性?
简述一般人格权与具体人格权的关系。[北邮2010年研]
求微分方程xy’+y=xex满足y(1)=1的特解.
最新回复
(
0
)