首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国书法作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认为,练习书法能够使人保持身体健康。中国历史上的书法家多有长寿之辈,也证实了这一说法。人们在练习书法时全神贯注,被书法作品的魅力深深
中国书法作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认为,练习书法能够使人保持身体健康。中国历史上的书法家多有长寿之辈,也证实了这一说法。人们在练习书法时全神贯注,被书法作品的魅力深深
admin
2022-11-27
162
问题
中国书法作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认为,练习书法能够使人保持身体健康。中国历史上的书法家多有长寿之辈,也证实了这一说法。人们在练习书法时全神贯注,被书法作品的魅力深深吸引,从而对令人不快的事情视而不见,听而不闻,取而代之的是一种平静和轻松,以及一种舒适怡然的心理状态。这对身心大有裨益。
选项
答案
As an art of writing Chinese characters, Chinese calligraphy boasts a considerably long history. It is one of the highest forms of Chinese art, serving the purposes of conveying thoughts and showcasing the abstract beauty of lines of Chinese characters. It is also widely acknowledged that Chinese calligraphy plays a part in preserving the health of those who practice it, which is supported by the long lives of many calligraphers in Chinese history. When one is practicing calligraphy, he or she highly concentrates and is spellbound by the charm of the work, turning a blind eye and a deaf ear to unpleasant things. A sense of calm and relaxation and a comfortable psychological state take over, which is highly beneficial to both the body and mind.
解析
1. 翻译第一句时,可以把“具有非常悠久的历史”处理成英文句子的主干部分。在英语中,表达一个地方、物品或机构有什么好的特征或成就时,可以用boast。所以,“中国书法……具有非常悠久的历史”可以译为“…Chinese calligraphy boasts a considerably long history. ”。
2. 第二句中,翻译时可以将第一个分句处理为主句,将“既能传达思想,又能展示线条抽象的美感”翻译成现在分词结构。
3. 末句中的“全神贯注”还可以译为is fully absorbed in sth. 。“对……视而不见,听而不闻”译为“turning a blind eye and a deaf ear to…”比较生动贴切;如果想不到这个表达方式,用“taking no notice of…”或“paying no attention to…”也可以。
4. 翻译末句中的“取而代之”时,多数考生往往采用直译的方法,将之译为take the place of或displace。但是,分析全文的语境可知,take over更能准确地传达出原文所要表达的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7hvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
2008年の今年、北京でオリンピックが________される。
子供の日に思い切って任せてみたら小学生だけに出される文学賞の受賞作品集「12歳の文学」を読んだ。真夜中のプールに浮かび、水面の月を眺める孤独な姉妹の話があれば、明太子王国の危機を救うおにぎりのお話もあって、奔放な創造力が読ませる。自殺した教師の心を思いやる
Miserabilists’fearofchange;idealists’hopeforabetterworld;anall-purposeadultnostalgiaforlostyouth;allthesethin
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Lastyear,mybrotherandIwenttoMiamiforavacation.Someofmyfriendswhohadbeentherebeforesaid【K1】________wasawon
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花。在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子猜猜狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
A、Bytrain.B、Bybus.C、Byunderground.D、Bytaxi.A
随机试题
人尽其才,要因人而异,宜文则文,宜武则武。这体现出用人的【】
妊娠晚期反复无痛性阴道流血的是能引起急性腹痛的是
位于市区的某建筑工程公司具备建筑行政部门批准的建筑业施工资质,2012年10月发生如下经营业务:(1)承建甲企业办公楼,合同中约定,甲企业提供电梯,价款350万元。该办公楼10月竣工并一次性结算工程价款1500万元,同时收取劳动保护费20万元、抢
甲公司使用存货模型确定最佳现金持有量。根据有关资料分析,2015年该公司全年现金需求量为8100万元,每次现金转换的成本为0.2万元,持有现金的机会成本率为10%。要求:计算最佳现金持有量下的相关总成本。
控制测试的范围与下列因素之间的关系表述恰当的有( )。如果控制环境存在缺陷,注册会计师应当对拟实施审计程序的性质、时间和范围作出总体修改,修改时应考虑以下内容( )。
导游人员应享有的权利有()
设当x→0时,α(x)=-1与β(x)=是等价的无穷小,则常数α=______.
王朋是一名新闻工作者,十分关注第十二届全国人民代表大会,特别是第三次会议政府工作报告的内容。为了更好地宣传大会精神,他准备制作一个演示文稿。请根据考生文件夹下的“PPT素材文件.docx”及相关图片文件,帮他完成演示文稿的制作工作,具体要求如下:“第三
Thelandofapplepieandbaseball—theUnitedStatesofAmerica.OfcourseweallknowthereismoretoAmericathanapplepie
______you______anydoubtonthedeliveryreceipt,contactusat40089666.
最新回复
(
0
)