首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter
admin
2011-02-11
14
问题
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle, the skin but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. Whether 60 or 16 years old, there is the lure of wonder, the unfailing childlike appetite and the joy of the game of living in every human being’s heart. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, char, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your serials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
选项
答案
年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。忧烦,惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。无论年届花甲,押或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻、风华常存。一旦天线倒下,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即便年方二十,实以垂垂老矣;然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
解析
原文行文流畅,句式简洁,语言生动,翻译时需保持这一语体特征。
“Nobody grows old…We grow old…”在结构(subject+v.+complement+adv.)和语义(nobody对we;grows old merely by a number of years对grow old by deserting our ideals)上均有逻辑关联,对仗的结构形式突出了对比的思想内容。翻译时要突出这种对比,译为“年岁有加,井非垂老;理想丢弃,方堕暮年”,内容与形式相得益彰。
turns the spring back to dust与上文的it is the freshness of the deep springs of life(青春是生命的深泉在涌流)相呼应,指生命的深泉干涸,最终化作尘埃,这里引申意译为“意气如灰”。
in the center of your heart and my heart译为“人人心中”,是考虑到译文风格上的总体设计(多用四字结构)。
以“天上人间”译“from men and from the Infinite",这需要对两种语言的文化有较高的认识。
so long are you young为倒装,其中的long为状语,前移的目的是为了强调;译文“你就青春永驻、风华常存”采用同义重复的方法,使抽象(long,young)变具体(永驻、常存;青春、风华)。
介词词组with snows of cynicism and the ice of pessimism译为动词短语“玩世不恭、自暴自弃油然而生”,这是汉语中多用动词词组的特性决定的;英译汉中遇到with引导的短语,如with sth. done,with sb./sth.doing等等,常常译作独立的分句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7ieO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AvraLeodasofSantaFe,N.M.,makesobjectsinclay--weighty,solid,mysterious,elegantsculptures.Hersimpleformsmayat
DemocracyDemocracyisnotanewconcept.TheancientAthenianshadademocraticsystem.TheirdemocracywasthesameasAme
Howiscommunicationactuallyachieved?Itdepends,ofcourse,eitheronacommonlanguageoronknownconventions,oratleast
TheEconomicSituationofJapaninthe18thCenturyIntheeighteenthcentury,Japan’sfeudaloverlords,fromtheshogunto
RealpolicemenhardlyrecognizeanyresemblancebetweentheirlivesandwhattheyseeonTV.Therearesimilarities,ofcourse,
IfWintercomes,canSpringbefarbehindis______famousverse.
ExpositionExpositioniswritingthatexplains.Mostofthebooksinuniversityli-brariesareexamplesofexposition.Alth
SuchjoyItwasthespringof1985,andPresidentReaganhadjustgivenMotherTeresatheMedalofFreedominaRoseGardencere
Theintellectisusuallydefinedasaseparatefacultyinhumanbeings--theabilitytothinkaboutfactsandideasandtoputth
Peoplecanbeaddictedtodifferentthings—e,g.,alcohol,drugs,certainfoods,oreventelevision.Peoplewhohavesuchanadd
随机试题
根据合同法律制度的规定,下列各项中,属于要约失效的情形有()。
骨骼肌肌节是由下列哪一项组成
()是商业银行一项核心的风险管理活动,商业银行应确保各项风险管理政策和程序的一致性。
某大型流通企业2008年年销售收入为1亿元,经过董事会商议,打算就2008年净利润进行分配,且还计划在2009年投资建造一新项目。预计该新项目原始投资额为500万元,投资项目寿命期5年,当年投产并产生效益,5年中每年的销售收入为280万元,销货成本为180
阅读案例,并回答问题。案例:下面是一道物理题和某学生的解答过程。如图所示,位于竖直平面上的1/4圆弧光滑轨道,半径为R,OB沿竖直方向,上端A距地面高度为H。质量为m的小球从A点由静止释放,小球大小可忽略不计,最后落在水平地面上C点处,不计空气阻力。
创新是一个民族进步的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭动力,也是一个政党永葆生机的源泉。在各项创新中处于先导地位的是()
同学们做广播操,排成一个方阵,中间的实心方阵是女同学,外面的3层是男同学,最外圈的2层又是女同学,已知方阵中男同学是108人,则女同学有()人。
某台微机安装的是64位操作系统,“64位”指的是
(1)Cheatinginsportisasoldassportitself.TheathletesofancientGreeceusedpotionstofortifythemselvesbeforeaconte
A、Wecanimagineweareasportprofessional.B、Wecanimagineourcause.C、Wecanimagineabeautifulpicture.D、Wecanimagine
最新回复
(
0
)