首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
admin
2011-03-11
30
问题
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "chagrin", derived from the Turkish for roughened leather, or scaly sharkskin. Or "lens" which comes from the Latin "lentil" or "window" meaning "eye of wind" in old Norse? Looked at closely, the language comes apart in images, like those strange paintings by Giuseppe Arcimboldo where heads are made of fruit and vegetables.
Not that Henry Hitchings’s book is about verbal surrealism. That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words, absorbing them, forgetting where they came from, and moving on with an ever-growing load of exotics, crossbreeds and subtly shaded near-synonyms. It is also about migrations within the language’s own borders, about upward and downward mobility, about words losing their roots, turning up in new surroundings, or lying in wait, like "duvet" which was mentioned by Samuel Johnson, for their moment.
All this is another way of writing history. The Arab etymologies of " saffron ", "crimson" and "sugar" speak of England’s medieval trade with the Arab world. We have "cheque" and "tariff" from this source too, plus "arithmetic" and "algorithm"-just as we have "etch" and "sketch" from the Dutch, musical terms from the Italians and philosophical ones from the Germans. French nuance and finesse are everywhere. At every stage, the book is about people and ideas on the move, about invasion, refugees, immigrants, traders, colonists and explorers.
This is a huge subject and one that is almost bound to provoke question-marks and explosions in the margins-soon forgotten in the book’s sheer sweep and scale. A balance between straight history and word history is sometimes difficult to strike, though. There is a feeling, occasionally, of being bundled too fast through complex linguistic developments and usages, or of being given interesting slices of history for the sake, after all, of not much more than a "gong" or a "moccasin". But it is churlish to carp. The author’s zest and grasp are wonderful. He makes you want to check out everything-" carp" and "zest" included. Whatever is hybrid, fluid and unpoliced about English delights him.
English has never had its Acad mie Francaise, but over the centuries it has not lacked furious defenders against foreign "corruption". There have been rearguard actions to preserve its "manly" pre-Norman origins, even to reconstruct it along Anglo-Saxon lines: "wheel- saddle" for bicycle, "painlore" for pathology. But the omnivorous beast is rampant still. More people speak it as their second language than as their first. Forget the language of Shakespeare. It’s "Globish" now, the language of aspiration. No one owns it, a cause for despair to some. Mr. Hitchings admits to wincing occasionally, but almost on principle he is more cheerful than not.
What is the trend in the English language that this book emphasizes?
选项
A、The English language is becoming assimilated with other languages.
B、Differences between languages are more and more obvious.
C、The English language is always absorbing words from other languages and turning them into its own.
D、The English language is gradually losing its linguistic vitality.
答案
C
解析
本题根据第二段中的一句话作答,即That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words,absorbing them,forgetting where they came from,and moving on with an ever-growing load of exotics,crossbreeds and subtly shaded near-synonyms.,说的是英语在使其自身不断自由地转变、吸收外来词,忘却来源,演变为不断新增的外来词汇,并且和外来词互相交汇,以至于变为极为相似的同义词。那么再看选项,A是英语正在与其他语言同化,B是语言之间的区别正愈加明显,C是英语吸收其他语言的词汇并收为己用,D是英语正在失去其活力。综合判断,可以得出C项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/81p4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Youareabouttowriteanapplicationforyouwanttogetariseofyoursalary.Pleaseexpressyourreasonsclearly.Youshould
The1990shavebeendesignatedtheDecadeAgainstDrugAbusebytheUnitedNations.But,(1)_____lessthanthreeyearstogobe
Writeanessayof160-200wordsbasedonthefollowingdrawing.Inyouressay,youshouldfirstdescribethedrawing,theninter
WilliamAppleton,authorofarecentbookentitledFathersandDaughters,believesthatitisawoman’srelationshipwithherfa
Halftheexcusesshegivesarenottrue,butshealwaysseemsto______them.
Avoidshortcuts.Theyalwaystaketoomuchtimeinthelong______.
Yourfatherisseriouslyill,andyouwanttogobackhome.Writeanotetothesecretaryanditshouldinclude:1)thecaus
Youhaveplannedtoattendyourfriend’spartyonFridayevening,butyounowhavetomakeanappointmentwithyourprofessor.W
TheConstantGardenerisa______.ThethrillerisalwaysfullofthefollowingfeaturesEXCEPT______.
随机试题
室内配备的干粉、二氧化碳灭火机3~5年一次维护换药。()
张某向老齐购买小猪100头,约定每公斤10元,两个月后履行,若此期间小猪价格上涨,老齐可以解除合同。后来猪价飞涨,张某多次问老齐是否解除合同,老齐不可置否。则()
A.食物嵌塞B.食物滞留C.龈缘苍白D.龈缘变黑E.不易嚼碎食物全冠轴面外形恢复不良可产生
肾肿瘤常见的三大症状是()
政府投资的某工程监理单位承担了施工招标代理和施工监理任务,该工程采用无标底公开招标方式选定施工单位。工程实施中发生了下列事件。事件1:工程招标时,A、B、C、D、E、F、G共七家投标单位通过资格验审,并在投标截止时间前提交了投标文件。评标时,发现A
在双代号网络图中,虚箭线的作用有()。
阳光股份有限公司(以下简称阳光公司)为增值税一般纳税人,适用增值税税率13%,企业所得税税率25%,企业所得税采用资产负债表债务法核算。不考虑增值税、企业所得税以外的其他相关税费。阳光公司2018年年度财务报告于2019年3月31日经董事会批准
Theideathatmusicmakesyousmarterhasreceivedconsiderableattentionfromscholarsandthemedia.Currentinterestin【C1】__
Whichofthefollowingstatementsissupportedbythepassage?Inthepast,peopledidnothavesecurityalarmsystemsinstalle
A、Officegossipmayboostwhenthecompanyexpands.B、Workersdarenottogossipwhenthecompanyisdownsizing.C、Officegossip
最新回复
(
0
)