首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "
admin
2011-03-11
34
问题
Many will know that the word "muscle" comes from the Latin for "mouse" (rippling under the skin, so to speak ). But what about "chagrin", derived from the Turkish for roughened leather, or scaly sharkskin. Or "lens" which comes from the Latin "lentil" or "window" meaning "eye of wind" in old Norse? Looked at closely, the language comes apart in images, like those strange paintings by Giuseppe Arcimboldo where heads are made of fruit and vegetables.
Not that Henry Hitchings’s book is about verbal surrealism. That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words, absorbing them, forgetting where they came from, and moving on with an ever-growing load of exotics, crossbreeds and subtly shaded near-synonyms. It is also about migrations within the language’s own borders, about upward and downward mobility, about words losing their roots, turning up in new surroundings, or lying in wait, like "duvet" which was mentioned by Samuel Johnson, for their moment.
All this is another way of writing history. The Arab etymologies of " saffron ", "crimson" and "sugar" speak of England’s medieval trade with the Arab world. We have "cheque" and "tariff" from this source too, plus "arithmetic" and "algorithm"-just as we have "etch" and "sketch" from the Dutch, musical terms from the Italians and philosophical ones from the Germans. French nuance and finesse are everywhere. At every stage, the book is about people and ideas on the move, about invasion, refugees, immigrants, traders, colonists and explorers.
This is a huge subject and one that is almost bound to provoke question-marks and explosions in the margins-soon forgotten in the book’s sheer sweep and scale. A balance between straight history and word history is sometimes difficult to strike, though. There is a feeling, occasionally, of being bundled too fast through complex linguistic developments and usages, or of being given interesting slices of history for the sake, after all, of not much more than a "gong" or a "moccasin". But it is churlish to carp. The author’s zest and grasp are wonderful. He makes you want to check out everything-" carp" and "zest" included. Whatever is hybrid, fluid and unpoliced about English delights him.
English has never had its Acad mie Francaise, but over the centuries it has not lacked furious defenders against foreign "corruption". There have been rearguard actions to preserve its "manly" pre-Norman origins, even to reconstruct it along Anglo-Saxon lines: "wheel- saddle" for bicycle, "painlore" for pathology. But the omnivorous beast is rampant still. More people speak it as their second language than as their first. Forget the language of Shakespeare. It’s "Globish" now, the language of aspiration. No one owns it, a cause for despair to some. Mr. Hitchings admits to wincing occasionally, but almost on principle he is more cheerful than not.
What is the trend in the English language that this book emphasizes?
选项
A、The English language is becoming assimilated with other languages.
B、Differences between languages are more and more obvious.
C、The English language is always absorbing words from other languages and turning them into its own.
D、The English language is gradually losing its linguistic vitality.
答案
C
解析
本题根据第二段中的一句话作答,即That is an extra pleasure in a book which is really about the way the English language has roamed the world helping itself liberally to words,absorbing them,forgetting where they came from,and moving on with an ever-growing load of exotics,crossbreeds and subtly shaded near-synonyms.,说的是英语在使其自身不断自由地转变、吸收外来词,忘却来源,演变为不断新增的外来词汇,并且和外来词互相交汇,以至于变为极为相似的同义词。那么再看选项,A是英语正在与其他语言同化,B是语言之间的区别正愈加明显,C是英语吸收其他语言的词汇并收为己用,D是英语正在失去其活力。综合判断,可以得出C项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/81p4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
China’sentryintotheWTOactuallyrepresentstheresultofathree-sidedwin-winsituation-China,theUnitedStatesandthe
Youareabouttowriteanapplicationforyouwanttogetariseofyoursalary.Pleaseexpressyourreasonsclearly.Youshould
The1990shavebeendesignatedtheDecadeAgainstDrugAbusebytheUnitedNations.But,(1)_____lessthanthreeyearstogobe
The1990shavebeendesignatedtheDecadeAgainstDrugAbusebytheUnitedNations.But,(1)_____lessthanthreeyearstogobe
(46)Free-marketeconomyisaneconomicsysteminwhichindividuals,ratherthangovernment,makethemajorityofdecisionsregar
(46)Free-marketeconomyisaneconomicsysteminwhichindividuals,ratherthangovernment,makethemajorityofdecisionsregar
Britain’sgardenershaverevealedoneoftheirgreatestpethates—otherpeople’scats.Okay,they’resadisticmurderers—butisi
WilliamAppleton,authorofarecentbookentitledFathersandDaughters,believesthatitisawoman’srelationshipwithherfa
Ihavekepttheportrait______Icanseeiteveryday,asitalwaysremindsmeofmyuniversitydays.
TheCaliforniancoastlinenorthandsouthofSiliconValleyisatrend-settingsortofplace.Increasingly,thehomeinteriorso
随机试题
刘某,女,24岁,因失恋而服毒,已昏迷,送往医院抢救,但不知道她所服的药物,护士应采取的护理措施是
信用证的第一付款人是()。
在上升趋势中,股价没有回调。( )
无论何种情况下确认预计负债均不需考虑货币时间价值,不采用现值计量。()
清()六年(1667年),设安徽省,辖庐州府(今合肥)、安庆府、徽州府等11个府。这是安徽建省之始,取安庆、徽州二府的首字而得名。
情绪和情感变化的维度包括()。
电子邮件应用程序向邮件服务器传送邮件通常使用______协议。
能够存放组合框的所有项目内容的属性是( )。
类中数据成员和成员函数的默认访问级别为__________。
APowerfulInfluenceTherecanbenodoubtatallthattheInternethasmadeahugedifferencetoourlives.Parentsarewor
最新回复
(
0
)