首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has
admin
2015-06-14
17
问题
The process of transforming all direct experience into imaginary or into that supreme mode of symbolic expression, language, has so completely taken possession of the human mind that it is not only a special talent but a dominant, organic need. All our sense impressions leave their traces in our memory not only as signs disposing our practical reaction in the future but also as symbols, images representing our idea of things: and the tendency to manipulate ideas, to combine and abstract, mix and extend them by playing with symbols, is man’s outstanding characteristic. It seems to be what his brain most naturally and spontaneously does. Therefore his primitive mental function is not judging reality, but dreaming his desires.
Dreaming is apparently a basic function of human brains, for it is free and unexhausting like our metabolism, heartbeat, and breath. It is easier to dream than not to dream, as it is easier to breathe than to refrain from breathing .The symbolic character of dreams is fairly well established. Symbol mongering, on this ineffectual, uncritical level, seems to be instinctive, the fulfillment of an elementary need rather than the purposeful exercise of a high and difficult talent.
The special power of man’s mind rests on the evolution of this special activity, not on any transcendently high development of animal intelligence. We are not immeasurably higher than other animals: we are different. We have a biological need and with it a biological gift that they do not share.
Because man has not only the ability but the constant need of conceiving what has happened to him, what surrounds him, what is demanded of him in short, of symbolizing nature, himself, and his hopes and fears he has a constant and crying need of expression. What he cannot express, he cannot conceive: what he cannot conceive is chaos, and fills him with terror.
If we bear in mind this all-important craving for expression we get a new picture of man’s behavior: for from this trait spring his powers and his weaknesses. The process of symbolic transformation that all our experiences undergo is nothing more or less than the process of conception, underlying the human faculties of abstraction and imagination.
When we are faced with a strange or difficult situation, we cannot react directly, as other creatures do, with flight, aggression, or any such simple instinctive pattern. Our whole reaction depends on how we manage to conceive the situation whether we cast it in a definite dramatic form, whether we see it as a disaster, a fulfillment of doom, or a fiat of the Devine Will. In words or dreamlike images, in artistic or religious or even in cynical form, we must construe the events of life. There is great virtue in the figure of speech. "I can make nothing of it," to express a failure to understand something. Thought and memory are processes of making the thought content and memory image: the pattern of our ideas is given by the symbols through which we express them. And in the course of manipulating those symbols we inevitably distort the original experience, as we abstract certain features of it, embroider and reinforce those features with other ideas, until the conception we project on the screen of memory is quite different from anything in our real history.
Conception is a necessary and elementary process: what we do with our conceptions is another story. That is the entire history of human culture—of intelligence and morality, folly and superstition, ritual, language, and the arts—all the phenomena that set man apart from, and above, the rest of animal kingdom. As the religious mind has to make all human history a drama of sins and salvation in order to define its own moral attitudes, so a scientist wrestles with the mere presentation of "the facts" before he can reason about them. The process of envisaging facts, values, hopes, and fears underlies our whole behavior pattern: and this process is reflected in the evolution of an extraordinary phenomenon found always, and only, in human societies the phenomenon of language.
Why is the conception projected in our memory different from anything in our real life?
选项
A、Because the situations we are faced in our real life are strange and difficult.
B、Because the conceptions are expressed in different forms for the same thing.
C、Because the human brains will fail to understand something in difficult situations.
D、Because the original experience is distorted in the process of symbolic transformation.
答案
D
解析
细节题。由题干关键词定位至倒数第二段的末句。由“in the course of manipulating those symbols weinevitably distort thc original experience”可知,在处理这些符号的过程中,我们不可避免地会扭曲原始的经历,故选[D]。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/88OO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThepoemToAutumnwaswrittenby
WhichofthefollowingworksisNOTwrittenbyWilliamShakespeare?
Scientificmethodologyisbasedongeneratinghypothesesandtestingthemtoseeiftheymakesense;inlaboratoriesthroughout
TheProblemsofTakingEnglishCoursesThroughEnglishWhenstudentstakecoursesthroughthemediumofEnglish,theyhaveto
Gulliver’sTravelswaswrittenby
AllofthefollowingarewrittenbyNathanielHawthorneEXCEPT
TheoppositionNationalTransitionalCouncilthoughtColonelGaddafiwasmostlikelyin______.
Bahrainioppositionactivistssayateenageboy
IntheUnitedKingdom,thepartywhichwinsthe______numberofseatsintheHouseofCommonsbecomestheofficialOpposition.
随机试题
禁止在动物饮水中使用的兽药不包括
血浆胶体渗透压主要来自
背景某施工单位承担了一煤矿矿井的二期工程施工,该矿井采用一对立井开拓方式,永久通风系统尚未形成,巷道最远通风、运输距离达2km,矿井为低瓦斯矿井。二期工程施工期间通过主井临时提升,副井进行永久装备。施工单位经过慎重研究后编制了施工组织设计,其中部分内容如
位于某市甲地板厂为外商投资企业,2015年8月购进一批木材,取得增值税发票注明不含税价格800000元,当月委托位于县城的乙工厂加工成实木地板,支付不含税加工费150000元。乙工厂11月交付50%的实木地板,12月完工交付剩余部分。已知实木地板消费税税率
根据《中华人民共和国教育法》,国家采取措施促进教育公平,推动教育()。
马克思主义中国化的最新成果是中国特色社会主义理论体系。()
人们在社会生活中常会面临选择,要么选择风险小、报酬低的机会,要么选择风险大、报酬高的机会。究竟是在个人决策的情况下富于冒险性,还是在群体决策的情况下富于冒险性?有研究表明,群体比个体更富有冒险精神,群体倾向于获利大但成功率小的行为。以下哪项如果为真,最能支
2011年7月31日,“蛟龙”号载人潜水器第四次“入水”。7时29分,“蛟龙”号在深度为5182米的位置坐底,成功安放了中国大洋协会的标志和一个木雕的中国龙。在完成了采样等科考作业后,潜水器上浮并于13时02分回到母船甲板,全程历时8小时57分。在这次下潜
容灾的目的是(23)。
Questions26-27Completetheformulaforsafemaximumheartrate.26.______-age—restingheartrate×27.______+restingheartra
最新回复
(
0
)