首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
admin
2011-07-17
121
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all—all the English I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken", as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English," for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception (认识) of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reason I won’t get into today, I began to write stories using all the English I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken", and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
By saying "Language is the tool of my trade", the author means that ______.
选项
A、she uses English in foreign trade
B、she is fascinated by languages
C、she works as a translator
D、she is a writer by profession
答案
D
解析
文章一开头就提到作者是一名作家。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/88hq777K
本试题收录于:
小学英语题库教师公开招聘分类
0
小学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
苏轼《江城子.密州出猎》这首词中所用的三个典故是()。
小说_________的发表标志着茅盾的创作开始进入了一个新的成熟阶段.是我国现代文学史上一部杰出的革命现实主义长篇小说。该小说主要描写了民族工业资本家吴荪甫和买办金融资本家赵伯韬之间的矛盾和斗争。
根据短文内容,从方框中选出能填入空白处的最佳选项FirstFlightMrJohnsonhadneverbeenupinanairplanebeforeandhehadreadalotaboutairac
Thewatertapwasleaking(漏水)again,andthenoisewasdrivingCassiecrazy.Cassielookedatherwatch.Itwasnearlynineo
"Youcan’tbuyhappinessbutitlookslikeyoucanatleastinherit(遗传)it,"BritishandAustralianresearcherssaidonThursda
Whattimeofdaycanyouthinkmostquickly?Areyouamorningperson?Ordoesit【C16】______youafewhourstogetyourbraingo
______beenforthebadweatherwewouldhavearrivedontime.
Theyarebroadeningthebridgeto______theflowoftraffic.
Heisneither______European,nor______American.Heisfrom______Australia.
ThecapitalofAustraliais______.
随机试题
先天性心脏病分类,正确的是
关于国际服务贸易的类型,下列表述正确的是()
领导者首要的基本职能是
再生障碍性贫血的临床表现哪项不正确
A、川军B、续随子C、番木鳖D、国老E、千张纸大黄的别名是
案例: 甲曾任乙装修公司(以下简称“乙公司”)经理,2013年3月辞职。5月8日,为获得更多折扣,甲使用其留存的盖有乙公司公章的空白合同书,以乙公司的名义与丙公司订立买卖合同,购买总价15万元的地板,合同约定,6月7日丙公司将地板送至指定地点,乙公司于收
中国古代非常看重礼法,有许多变通的用语,下列关于中国古代礼法说法正确的是:
五台山:山西
2013年1月10日,国务院副总理回良玉主持召开国家农业综合开发联席会议,研究部署农业综合开发和高标准农田建设工作。他强调,要围绕提高农业综合生产能力和促进农民增收,以建设高标准农田为主体,以培育新型经营主体、构建新型农业经营体系为“两翼”,进一步加大投入
TheSignificanceoftheDivisionofLabourThesignificanceofthedivisionoflabourwasfirstfoundbyAdamSmithinthe1
最新回复
(
0
)