首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
She felt a bit ______ in the autumn air so she went in to fetch a coat.
She felt a bit ______ in the autumn air so she went in to fetch a coat.
admin
2011-05-29
63
问题
She felt a bit ______ in the autumn air so she went in to fetch a coat.
选项
A、chilly
B、fresh
C、shivering
D、cool
答案
A
解析
A项“chilly寒冷的”符合题意。其他三项“B项fresh新鲜的;C项shivering颤抖的;D项cool凉爽的”都不正确。本题空格处是说她觉得有点冷。因此A项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8N6O777K
0
考博英语
相关试题推荐
TheDevelopmentProgrammeManagementProcessAEstablishingareviewboardfordevelopmentsBEstablishingreviewcriteriaandm
Readthearticlebelowaboutatakeoverbattlebetweenahotelchainandaninvestmentcompany.Aresentences16-22ontheopp
Cigarettesmokingisagreathealth______andmayleadtofataldiseases.
When,intheageofautomation,mansearchesforaworkertodothetedious,unpleasantjobsthatareimpossibletomechanize,h
IncomeinequalityintheUnitedStatesremainedrelativelystableforaperiodofnearlyfortyyears.Beginninginthe1970’s,h
Shefeltabit______intheautumnairsoshewentintofetchacoat.
InthecourseofmyreadingIhadcomeacrossacasewhere,manyyearsago,somehuntersonourGreatPlainsorganizedabuffalo
YeatswasbeginningtouseavocabularyfreshlymintedfromthetreasuryofGaelicliterature,andmanyoftheshorterpoemsin
Shefeltabit______intheautumnairsoshewentintofetchacoat.
Anenlargedprostatemay______thebladderandpinchofftheurethra,causingpainanddifficultywithurination.
随机试题
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神。可以说,译者耗尽心血,读者________。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
牙合面发育沟成"Y"形的是牙合面发育沟成"+"形的是
肾气丸中配伍少量桂枝、附子的主要用意是
举例说明功能状态对药物作用的影响。
建筑装饰装修工程所有材料进场时应对()进行验收。
《机场周围飞机噪声环境标准》中规定一类区的噪声标准值为≤( )。
下列税种中,不属于《中华人民共和国税收征管法》适用范围的是()。
我国证券回购的核心内容为()。
材料一:某教授在谈到东西方文化差异时形象地讲到:西方文化是桥牌文化,而东方的文化是围棋文化、麻将文化。美国人打桥牌强调的是强强联合,日本人下围棋强调的是一致对外,中国打麻将崇尚的是自摸。看住上家,防住下家,自己和不了牌,也休想让别人和。中国文化源于农业社会
下列选项不属于刑法明确规定的基本原则是()。
最新回复
(
0
)