首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the
admin
2014-07-20
53
问题
In recent years criticisms have been voiced concerning sexist bias in the English language . It has been argued that some of the vocabulary and grammar we use reflects and reinforces a traditional view of the world as one in which men are dominant and women play a secondary role.
Take the word "chairman" , for example. While this can in fact apply to people of both sexes, it appears to some people to be male-oriented as it ends in "man". In the past people taking the role of chairman were exclusively male, and the word was obviously originally a compound of "chair" and "man". Many English speakers, however, have ceased to view this word as a compound and no more feel it to be composed of two units, "chair" and "man", than they perceive "cupboard" as composed of "cup" and "board". In addition the continued use of chairman might be defended on the grounds that the final syllable is pronounced /m’n/ rather than /msn/, just like the final syllable of woman. Despite such considerations other speakers take a contrary view and are sensitive to the components of which it is made up. They clearly perceive it as a title which perpetuates traditional ideas about the place of women in society. For this reason they seek to replace it with neutral terms such as "chairperson" or "chair" , so that it is now possible to ask questions such as; "Who is chair of the committee?"
Other changes advocated include the replacement of words such as "postman" , "fireman" and "policeman" with more clearly neutral terms such as "postal worker", "firefighter" and "police officer". There is, however, continuing controversy about how far such language changes should go. Should changes also be considered to traditional idioms such as "man in the street" and titles such as "Peking Man"? Wrhat about those words where the male meaning of "man" is no longer dominant, such as "manhandle"?
To the extent that changes have taken place, they have done so more in the written language and formal pronouncements than in everyday speech. You would be quite likely to read in the paper that "Postal workers are to receive a pay increase". But "Has the postman been?" would be most likely to be heard in informal conversation. Here "postman" remains firmly entrenched in popular usage.
The lack of a sex-neutral third-person singular in English has also attracted attention. How, for example, do we fill in the blank in the following sentence? "A good teacher always makes sure is well prepared for the lesson. " Traditionally, this would be filled in with "he". The male pronoun in such cases is clearly intended to refer to both sexes. It is still widely used in this way, but some people, especially women, dislike it. They may prefer to add the female pronoun to the male, as in " A good teacher always makes sure he or she is well prepared for the lesson". Some people, however, feel that this looks and sounds awkward. Another solution is to use the plural "they" for the singular; "A good teacher always makes sure they are well prepared for the lesson. " This is often heard in conversation, but is less frequent in formal written English. More cautious souls can avoid the problem altogether by rephrasing in the plural: " Good teachers always make sure they are well prepared for the lesson. "
The extent to which language reflects and shapes attitudes and behaviors is a matter of conjecture. Chinese, Japanese, Persian and Turkish do not make the kinds of sex distinctions English makes through its system of pronouns, but it would be difficult to maintain that males who speak these languages are less sexist than males who speak English!
To what extent does the language reflect and shape attitudes and behaviors?
选项
A、They are closely related.
B、It is a matter of conjecture.
C、They have nothing to do with each other.
D、Only in English they are closely related.
答案
B
解析
细节题。从文章最后一段首句“The extent to which language reflects and shapesattitudes and behaviors is a matter of conjecture.”可以看出,语言在某种程度上反映和塑造讲话者的态度和举止只是一种推测,所以[B]是正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8PTK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
WhatwastheboxofficeofTheFifthElemento-nitsfirstweekend?
Anothernatural______thatcontributestothewelfareofthecountryiswater.
Herearethethreemostcommonmistakeslanguagelearnersmake—andhowtocorrectthem.RigidthinkingLinguistshavefound
Childrenareinneedofadoptionbecausesomebirthparentsareunableorunavailabletoprovideadequatelyfortheneedsofthe
Istillremember—myhandsandmyfingertipsstillremember—whatusedtolieinstoreforusonourreturntoschoolfromthehol
Evertryandgetatwo-year-oldtopickuptrash?Thiswasourgoalthispastweekendonaglorious,clearSaturday,themorning
TheTVstationhashiredmorethan65peopletogetitsWashington,D.C.operation______.
Totellyouthetruth,Icannothelpbut______hiscourageandwisdomafterIheardofhisstories.
Ireland’stotalprimaryenergyrequirementstenyearsagoamountedto8billiontonsofoilequivalent,______38%wasproduced
WhatisthepossibleresultofdismantlingUnifiedEnergySystems?
随机试题
代谢性酸中毒的主要原因是
施工现场工人向搅拌机内输送的物料是按()配制而成的。
为了加强对出入境人员传染病监测,根据法律法规的有关规定,出入境检验检疫机构要求入境旅客填写( )。[2004年第一次考试真题]
下列关于商业银行风险管理策略的说法中,正确的有()。
下列有关个人独资企业设立条件的表述中,符合个人独资企业法律制度规定的有()。
组团社不为旅游团队安排专职领队的,由旅游行政部门责令改正,并处()的罚款,可以暂停其出国旅游业务经营资格;多次不安排专职领队的,并取消其出国旅游业务经营资格。
卸货报告又称“货物确卸报告”或“卸货记录”,其作用是作为卸货证明的单证。它实际上是一份更为详细的进口载货清单,是根据船舶进口卸货提供的进口卸货清单和在卸货港卸下全部货物的情况重新按票汇总而成的。()
狭义的德育是指家庭德育。()
明明就是本地加工生产的橱柜板,可却偏偏标注“源自德国”来抬高身价,欺瞒消费者。这一涉嫌虚假宣传的橱柜板加工厂被松山新区工商分局的执法人员逮了个正着。 作为一篇文章的引言,接下来最有可能说的是()。
TypesofMoneyThefunctionsofmoneyasamediumofexchangeandameasureofvaluegreatlyfacilitatetheexchangeofgoodsan
最新回复
(
0
)