首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-10-23
58
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please!"
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would smooth the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation," was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi. " Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole. "
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea. "
A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the US—with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in Africa carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground. "
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
"No trousers, please!" sounds funny on the front door of a five-star restaurant, because it could mean "______" in English.
选项
A、Take off your trousers, then come in, please
B、We don’t sell any trousers here
C、We don’t have any pairs of trousers here
D、Anyone who does not wear trousers is not welcome
答案
A
解析
本题的四个选项中,只有A项为正确答案。这可从文中第一段的内容推知,即法国人的本意是不喜欢美国旅客穿牛仔裤进入他们的五星级豪华酒店,是希望他们穿得优雅、正式些。但“No trousers,please!”却可以理解成A项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8U9O777K
0
考博英语
相关试题推荐
ThepoetryofMallarme,likethepoetryofmostofthesymbolists,isnotclearandeasilyaccessiblebutrathervagueand
His______shouldnotbeconfusedwithcowardice;duringthewar,Isawhimonseveraloccasionsriskhisownlifewhilerescuin
Noneofstudentsintheclasslikesthemistress,whoisusedtobeing______ofeverythingtheydo.
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
Effortstoreachtheinjuredmenhavebeen______becauseofasuddendeteriorationinweatherconditions.
随机试题
Wherewouldyourather________yourwintervacation,SanyaorXiamen?
患儿,男,5岁,心脏超声检查示胸骨上窝切面主动脉峡部内径缩小,狭窄处血流明亮呈五彩镶嵌状,通过狭窄段后血流呈扩散状,诊断为
结核结节中最具有诊断意义的细胞成分是
在某一山坡上准备整出一个50m×50m的水平场地,要求取得场地位置。在土石方平衡的前提下,要求土方量最少,如图4一1—37所示。
“体会平均数的作用,能计算平均数,能用自己的语言解释其实际意义”这是小学第二学段的数学课程在()方面的内容要求.
下列选项中,可以适用中国刑法的是()。
坚持以经济建设为中心是党的基本路线的核心内容之一。从根本上说,把经济建设作为全党全国一切工作的中心,是由()。
在窗体上画一个命令按钮,然后编写如下事件过程。该程序运行后,单击命令按钮,在输入对话框中分别输入321和456,则输出结果为【】。PrivateSubCommand1_Click()a=InputBox("请输入一个整数")
C语言源程序名的后缀是
Eachandeveryoneofusisresponsibleforthegreenhousegaseswesendinourdailyactionsandchoices.【C1】______,combating
最新回复
(
0
)