首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
汉译英:“曼谷”,正确的翻译为( )。
汉译英:“曼谷”,正确的翻译为( )。
admin
2013-07-13
12
问题
汉译英:“曼谷”,正确的翻译为( )。
选项
A、Marseille
B、Bremen
C、Melbourne
D、Bangkok
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8ytr777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
汉译英:“数量”,正确的翻译为( )。
汉译英:“运输工具”,正确的翻译为( )。
英译汉:“Brazil”,正确的翻译为( )。
英译汉:“wharf”,正确的翻译为( )。
英译汉:“freight”,正确的翻译为( )。
汉译英:“品质证书”,正确的翻译为( )。
汉译英:“数量”,正确的翻译为( )。
All the goods are selling very fast ( ) the international.
英译汉:internationalcertificateofvaccination()
IMF means International ( ) Fund.
随机试题
我国流转税的三大支柱税种是()
鳞状上皮细胞表面覆盖大量下列哪种细菌称为线索细胞
哪种抗结核药物应用于儿童和青少年时应特别注意严密观察其副作用( )
决定经济增长的基本因素包括()。
将生产划分为连续型生产和离散型生产的标准是()。
2009年5月,某零售企业的部分陶瓷供应商陆续收到来自其零售企业的审核函。函中表示零售企业将派出专员到陶瓷厂家进行现场审核,审核目的主要是评估工厂是否符合相应的要求。据悉,审核结果很有可能将决定该陶瓷厂家是否能与零售企业续约。企业应选派()人员
SoonafterDaveleftuniversity,oneofhisuncles,whowas【C1】______andhadnochildrenofhisown,diedand【C2】______Davealo
著名社会学家费孝通先生所_______________的乡土中国,正在发生改变。在我们的传统社会里,人际关系织成了一张张庞大而复杂的网,或因血缘,或因地缘,或因姻亲……,各种“缘”让彼此熟悉、彼此关照,乡土中国是一张通过“熟人”______________
解决社会主义初级阶段主要矛盾的根本途径是
Inthe1960s,medicalresearchersThomasHolmesandRichardRahedevelopedachecklistofstressfulevents.Theyappreciatedthe
最新回复
(
0
)