首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则侵犯(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场所吸烟都应该被禁止。一方面,吸烟对吸烟者本身和他人都有害,据报
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则侵犯(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场所吸烟都应该被禁止。一方面,吸烟对吸烟者本身和他人都有害,据报
admin
2014-08-28
56
问题
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则
侵犯
(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场所吸烟都应该被禁止。一方面,吸烟对吸烟者本身和他人都有害,据报道,世界上每年有上百万人因吸烟死亡。另一方面,吸烟污染空气,如果所有公共场所都禁止吸烟的话,我们将呼吸到更新鲜、干净的空气,所有人的
健康状况
(health condition)将会有很大改善。
选项
答案
Nowadays many countries have passed laws to ban smoking in public places. Some smokers claim that their rights are infringed if smoking is forbidden in public places. However, most non-smokers regard the ban as good news. Smoking should be banned in all the public places such as restaurants, theaters and so on. On the one hand, smoking is harmful both for smokers themselves and others. It is reported that every year smoking causes millions of death around the world. On the other hand, smoking pollutes the air. If smoking is banned in all the public places, we will breathe in fresher and cleaner air. And the health condition of all the people will be greatly improved.
解析
1.第一句中,“在公共场所禁止吸烟的法律”可以译为laws to ban smoking in public places。
2.第二句中,“声称”可以译为claim;“侵犯了他们的权利”可以译为their rights are infringed。
3.第三句中.“不吸烟的人"可以译为non-smokers.
4.第四句中,“据报道"可以译为It is reported that…。
5.第五句中,“将会有很大改善”可以译为will be greatly improved。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/92m7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Shestudiesinthesameschoolasherbrother.B、Sheisn’tgoingtoworkinherbrother’sfirm.C、Sheisn’tgoingtochangehe
Oilisthesubstancethatlubricatestheworld’seconomy.Becausesomanyofourmoderntechnologiesandservicesdependonoil,
Thecontinuouspresentationofscarystoriesaboutglobalwarminginthepopularmediamakesusunnecessarilyfrightened.Evenw
Atsomepointin2008,someone,probablyineitherAsiaorAfrica,madethedecisiontomovefromthecountrysidetothecity.T
A、Asportingevent.B、Adoctor’sappointment.C、Agrammarexercise.D、Agymexercise.B男士说“你跟她谈了有关你耳朵的毛病了吗?”并结合女士的话可知对话中讲的都是身体健康
A、Takerupherfirstjobatschool.B、Spendhersummerholiday.C、StudyforherMaster’sdegree.D、Studyasanexchangestudent.
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethemostconspicuouscausesofillnessinthiscountry,butphysi
A、Byincreasingtheflowofblood.B、Bytakinginmorenutrition.C、Bydigestingfoodmorequickly.D、Byusingenergyinourbod
A、Hewantedtomeetthewoman’sparents.B、HegoestoabeachhouseeachAugust.C、Hewon’tbeabletotakeavacation.D、Hedid
UseoftheillegaldrugnamedEcstasy(MDMA)hasincreasedalarminglyinBritainoverthelastfewyears.Manydeathshavesofar
随机试题
系统性红斑狼疮的病理特点有
某患者一侧下颌骨磨牙区、下颌角及升支部渐进性膨大,按之有乒乓球感,X线片示多房性密度减低影,分房大小相差悬殊。分隔清晰锐利、阴影边缘呈切迹状,阴影内牙根尖有不规则吸收,该病最可能的诊断是()
多年不孕,经期先后不定,经行不畅,量少色黯,经前乳胀,精神抑郁,烦躁易怒,舌黯红,脉弦。拟用
下列各项中,适合采用数量金额式的明细分类账页格式的有()。
2013年6月5日,甲公司股东会通过决议增加公司注册资本;2013年6月15日,各股东认缴的出资额全部到账;2013年6月20日,受托会计师事务所出具了验资报告:2013年6月25日,甲公司就该事项办理了工商变更登记。根据税收征收管理法律制度的规定.该公司
送货是配送活动的核心,也是备货和理货工序的延伸。()
运输规模经济之所以存在,是因为有关的变动费用包括燃料的消耗、货物的装卸费用等,可以按整批货物的质量分摊,降低了单位货物运输的成本。
A.条件(1)充分,但条件(2)不充分B.条件(2)充分,但条件(1)不充分C.条件(1)和条件(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分D.条件(1)充分,条件(2)也充分E.条件(1)和条件(2)单独都不充分,条件(1)和条件(2
现在的主流CPU处理速度(用主频表示)能够达到1______量级。
ThefirstdaytheycometoDisneyparks,allnewemployees______.Whichofthefollowingismentionedinthepassage?
最新回复
(
0
)