首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
计算机
有以下程序: #include<stdio.h> main() {FILE *fp;int a[10]={1,2,3},i,n; fp=fopen("d1.dat","w"); for(i=0;i<3;i++) f
有以下程序: #include<stdio.h> main() {FILE *fp;int a[10]={1,2,3},i,n; fp=fopen("d1.dat","w"); for(i=0;i<3;i++) f
admin
2022-10-24
49
问题
有以下程序:
#include<stdio.h>
main()
{FILE *fp;int a[10]={1,2,3},i,n;
fp=fopen("d1.dat","w");
for(i=0;i<3;i++)
fprintf(fp,"%d",a
);
fprintf(fp,"\n");
fclose(fp);
fp=fopen("d1.dat","r");
fscanf(fp,"%d",&n);
fclose(fp);
printf("%d\n",n);
}
程序的运行结果是( )。
选项
A、321
B、12300
C、1
D、123
答案
D
解析
程序首先将数组a中的元素1、2、3分别写入了d1.dat.文件中,再将d1.dat文件中的数据“123”整体写到变量n的空间中,所以输出的数据为123。故本题答案为D选项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9Dkp777K
本试题收录于:
二级C语言题库NCRE全国计算机二级分类
0
二级C语言
NCRE全国计算机二级
相关试题推荐
使用VC++2010打开考生文件夹下blank1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件blank1.c。在此程序中,函数fun的功能是:计算N×N矩阵的主对角线元素和反向对角线元素之和,并作为函数值返回。要求先累加主对角线元素中的值,再累加反向
使用VC++2010打开考生文件夹下modi1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modi1.e。在此程序中,函数fun的功能是:将主函数中两个变量的值进行交换。例如,若变量a中的值为8,b中的值为3,则程序运行后,a中的值为3,b中的值为8
使用VC++2010打开考生文件夹下modi1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modi1.c。此程序给定函数中,函数fun的功能是:统计字符串中各元音字母(即A、E、I、O、U)的个数。注意:字母不分大小写。例如,输入”THIs
使用VC++2010打开考生文件夹下modi1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件modi1.c。在此程序中,函数fun的功能是:通过某种方式实现两个变量值的交换,规定不允许增加语句和表达式。例如,变量a中的值原为8,b中的值原为3
使用VC++2010打开考生文件夹下prog1中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件prog1.c。在此程序中,规定输入的字符串中只包含字母和*号。请编写函数fun,其功能是:使字符串中尾部的木号不多于n个,若多于n个,则删除多余的*号;若少于
以下叙述中正确的是()。
有以下程序:#includemain(){inty=9;for(;y>0;y一一)if(y%3==0)printf(“%d”,一一y);}程序运行后的输出结果是()。
以下对C语言中联合类型数据的正确叙述是()。
以下叙述中正确的是
已有定义inta=3;和输出语句printf(“%8x”,a);以下正确的叙述是()。
随机试题
下列叙述正确的是()
利得和损失可能计入所有者权益,也可能计入当期损益。()
有关内燃机的主要性能指标的描述正确的是()。
CBOT是美国最大的交易中长期国债交易的交易所,当其30年期国债期货合约报价为96—21时,该合约价值为()。
下列关于股权投资基金管理人在基金募集中的责任和义务的说法中,正确的是()。
下列关于Windows2003系统下DNS服务器配置和测试的描述中,错误的是()
MorethanayearhaspassedsincethespaceshuttleColumbiabrokeintopiecesovercentralTexas.ThispastJanuaryPresidentB
Somepsychologistsmaintainthatmentalactssuchasthinkingarenotperformedinthebrainalone,butthatone’smusclesalso
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量也相当可观。越来越多的中国文学作品被翻译成外语。有外文配音(dub)的中国电影,常在欧美影院上映,吸引着
We’veBeenImaginingMountainsAllWrong,SayScientistsA)Fromthesimplestsketchestothemostadvancedscientificmodels
最新回复
(
0
)