首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target
admin
2019-08-27
41
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【C2】______.
This is,【C3】______, his professional equipment.【C4】______this, it is desirable that he【C5】______have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C6】______his own, often【C7】______high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently【C11】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C12】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C13】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can【C14】______with. It is,【C15】______, desirable that he should have an approximate idea about the【C16】______of his source languages even if this is restricted to【C17】______how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C12】
选项
A、essential
B、unnecessary
C、advantageous
D、useless
答案
B
解析
A项essential“本质的,实质的,基本的”;B项unnecessary“不必要的,无用的”;C项advantageous“有利的”;D项useless“无效的,无益的”。从上下文来看,这句话强调翻译工作是处理书面文字,也就是说会讲这些语言并不一定必要,而且下一句紧接着说“如果他确实会讲”,进一步说明了译者并非一定要会讲这些语言。另外,此空后接的宾语从句中应该使用虚拟语气,从句谓语动词为(should)do,这与该句相符,所以B项符合句意。因此选择B项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9ITO777K
0
考博英语
相关试题推荐
SomeAfricanAmericanshavehadaprofoundimpactonAmericansociety,changingmanypeople’sviewsonrace,historyandpolitic
SomeAfricanAmericanshavehadaprofoundimpactonAmericansociety,changingmanypeople’sviewsonrace,historyandpolitic
Whatoursocietysuffersfrommosttodayistheabsenceofconsensusaboutwhatitandlifeinitoughttobe;suchconsensusca
Thebookgivesabrief______offthecourseofhisresearchuptillnow.
Mr.Smithbecamevery______whenitwassuggestedthathehadmadeamistake.
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【C1】______teachers.Ju
Whatdotheextraordinarilysuccessfulcompanieshaveincommon?Tofindout,welookedforoperations.Weknowthatcorrelation
______isthequestionofusingexistingresourcestoproduceoriginalandbeneficialsolutions,ideasorproducts.
Itissaidthatsciencehasbecometoocomplextoacknowledgetheexistenceofuniversaltruths.
随机试题
肾结石性体外冲击波碎石主要禁忌症是
患者女性,40岁。有输尿管-膀胱反流病史30年。30年来间断出现尿频、尿急,右侧腰痛,未系统治疗。最近发现血压升高,血压160/100mmHg,尿常规示红细胞5个/HP、白细胞20个/HP,双肾彩超示:右肾有局灶粗糙的肾皮质瘢痕,伴相应的肾盏变形,最可能的
女,4岁。面容特殊,眼距宽,鼻梁平,舌厚肥大,面部臃肿,皮肤粗糙,头发干稀,智力低下,身高80cm。腕部x线检查显示一枚骨化中心。最可能的诊断是()
本案中,合同是否已变更?为什么?假如本案中,定作方某商场单方要求解除合同,合同能否解除?为什么?
增值税一般纳税人提供的收派服务,可以选择适用简易计税方法计税。()
属于气象旅游资源的是()。
阅读下列材料并回答问题。材料:下面是某教师讲授“大化改新”的教学过程。(一)导入教师指“亚洲封建时代”的地图,请学生关注与我国一衣带水的邻邦——日本。教师说明日本的自然特点:它是个岛国,国土有限,资源匮乏。日本人常有对国家和民族的忧
使用VC6打开考生文件夹下的源程序文件modi2.cpp。请完成函数fun(intx),该函数功能是将x的值转换成二进制数输出到屏幕,并且在函数中调用写函数WriteFile()将结果输出到modi2.txt文件中。例如:x=13,13的二进制
WhatistrueaboutSusan?
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
最新回复
(
0
)