首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
火锅(hot pot)是中国的传统饮食方式之一,拥有几千年的历史。在寒冷的冬天,人们喜欢吃能立即暖身和提神的火锅。如今在许多现代家庭里,用煤炭加热的(coal-heated)传统火锅已经被电磁炉(induction cooker)火锅所取代。各地火锅风格各
火锅(hot pot)是中国的传统饮食方式之一,拥有几千年的历史。在寒冷的冬天,人们喜欢吃能立即暖身和提神的火锅。如今在许多现代家庭里,用煤炭加热的(coal-heated)传统火锅已经被电磁炉(induction cooker)火锅所取代。各地火锅风格各
admin
2020-06-30
38
问题
火锅
(hot pot)是中国的传统饮食方式之一,拥有几千年的历史。在寒冷的冬天,人们喜欢吃能立即暖身和提神的火锅。如今在许多现代家庭里,
用煤炭加热的
(coal-heated)传统火锅已经被
电磁炉
(induction cooker)火锅所取代。各地火锅风格各异,所使用的火锅原料也不尽相同。一般来说,用于火锅的肉类包括猪肉、牛肉、鸡肉、鸭肉等,其他的菜则包括蔬菜、蘑菇、面条等。
选项
答案
With a history of several thousand years, hot pot is one of the traditional Chinese diets. In the cold winter, people like to eat the hot pot that instantly warms their bodies and lifts their spirits. Today in many modern homes, the traditional coal-heated hot pots have been replaced by induction cookers. Hot pot styles and ingredients vary from region to region in China. Generally, the common meats used include pork, beef, chicken, duck and others, while other hot pot dishes are vegetables, mushrooms, noodles, etc.
解析
1.第1句中含有“是……”和“拥有……”两个动宾结构,如果沿用原结构翻译,则略显生硬,故将“拥有几千年的历史”用介词短语with a history of...来表达,使句子结构简练且符合英语表达习惯。
2.第2句中的定语“能立即暖身和提神的”较长,可用that引导的定语从句来表达,“暖身”和“提神”可译成两个并列的动宾成分,表达为that instantly warms their bodies and lifts their spirits。
3.第4句“各地火锅风格各异,所使用的火锅原料也不尽相同”,此句的实际意义为“火锅风格和火锅原料因地方不同而不同”,英语中“因……而异”有vary from...to…的表达方式,故此处可表达为hot pot styles andingredients vary from region to region。
4.最后一句中的定语“用于火锅的”按英文表达习惯,可将其处理成“肉类”的后置定语used for hot pot,由于通篇讲的都是hot pot的话题,故此处可省略for hot pot,以避免重复啰嗦,使行文言简意赅。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9Zd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyshouldbestrictwiththeirchildren.B、Theyshouldnotsetlimitsfortheirchildren.C、Theyshouldgivemorepowertot
A、Ithelpsstudentsexploretheirhobbies.B、Itprovidesstudentswithopportunitiestodofieldpractice.C、Itoffersposition
A、Itforcedearlymentodocalculations.B、Itimprovedearlymen’sabilitytohunt.C、Itenabledearlymentothinkofnewidea
A、Shehelpedstudentscomposesongsbythemselves.B、SheorganisedclassroomdiscussionsofBroadwaytunes.C、Shemadeuseofth
A、Inthe19thcentury.B、Inthe18thcentury.C、Inthe17thcentury.D、Inthe16thcentury.B短文提到,“该传统最终在18世纪传入英格兰和苏格兰。”故选B。由选项知
A、Theyareolderthanyoungpeople.B、Theyoungpeoplewillsoonbeinchargeofthenation.C、Thestudentstodayhavestrongop
A、Dealwithchangesconfidently.B、Findpeacewiththosenewimmigrants.C、Offermorerightstothepoorandwomen.D、Respectth
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledCreditCardsonCampusfollowingtheoutlinegivenbel
A、Shelearnedtheskillsatafamousuniversity.B、Shedidn’tdowellatschool.C、Shelearnedtheskillsbyherself.D、Sherece
ALettertotheUniversityPresident1.表明写信目的:建议提高学校的教学质量2.提出具体建议,如:改进课堂教学质量,加强培养学生的自主学习能力,举办知识竞赛以促进学习风气的改善3.希望建议得
随机试题
斜坡堤土工织物铺设块的拼缝宜采用“丁缝”或“包缝”连接,但在长度方向(主要受力方向)()接头缝。
“感邪即发”多见于
由于环氧乙烷易燃、易爆,且对人有毒,所以必须在()
慢性根尖周炎反复发作后引起的牙周病变所具有的特点正确的是
不能完全灭菌的方法是()。
下列工程咨询单位履约情形中,不构成违约的是()。
监理人的权利不包括( )。
下列关于上市公司市场增加值业绩评价指标的说法中,正确的有()。
“君子欲化民成俗,其必由学乎”、“古之王者,建国君民,教学为先”体现了()的教育目的观。
Afteraday’sfiercefighting,theenemyfinallyhadtoremovetheirtroopsfromtheoccupiedarea.
最新回复
(
0
)