首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own c
admin
2019-08-27
57
问题
"A HARMLESS drudge." Of the definitions in Samuel Johnson’s great English dictionary of 1755, that of "lexicographer", his own calling, is the most famous, an example of the same wit that led him to define "oats" as "a grain, which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people."
Why name a language column after a harmless drudge? Because Johnson, despite the drudgery, knew that language was not harmless. Its power to inform and to lead astray, to entertain and to annoy, to build co-operation or destroy a reputation, makes language serious stuff. The Economist’s "Johnson" column began in 1992 and was later revived online. This week it returns to the print edition, and henceforth will appear fortnightly.
Many of the topics tackled are fun: swearing and slang, preferences and peeves. Some are more fundamental. Language reveals a lot about human nature: how people reason differently in a foreign language, or to what extent different languages encode a world view, are some of the most exciting and controversial topics in linguistic research.
People care intensely about their language, and so languages in the wider world sometimes come into conflict. The perceived arrogance of Castilians to Catalan threatens to sunder Spain; "language police" in Quebec tell restaurant owners to change "pasta" and "grilled cheese" to pates and frontage fondant. At the extreme, the passage of a law downgrading Russian in Ukraine helped spark war in that country; Vladimir Putin has used it as evidence that Ukrainian nationalists are bent on wiping out Russian culture there. The war has rumbled on since, with language the most obvious symbol of wider identity and sympathy.
So the Johnson column treats topics light and heavy as well as language both English and international. A language column is expected to tackle questions of right and wrong. There are roughly two views of how to do this: one top-down, based on authority, prestige, writing and stability; one bottom-up, resting on how most people actually use the language, and open to change.
The two schools of thought, known as "prescriptivism" (which sets down how the language should be) and "descriptivism" (which tells how it is), have often been at daggers drawn: English teachers and some usage-book writers on one side, and academic linguists, lexicographers and other usage-book writers on the other. In the caricature, prescriptivists are authoritarians with their heads in the sand, insisting on Victorian-era non-rules. The descriptivists are mocked as "anything-is-correct", embracing every fad, even that Shakespeare should be taught in text-message-speak.
An intellectual writing for an elite audience, Samuel Johnson did not shy away from "right" and "wrong", even "barbarity" "depravity" and "corruption", in matters of language. But he declared his task was not to "form" but to "register" (that is, describe) the language; trying to stop change was like trying to "lash the wind". Above all, his years of drudging at the dictionary had taught him humility: he knew he was sure to commit "a few wild blunders, and risible absurdities, from which no work of such multiplicity was ever free".
Prescribing is not really the opposite of describing. Lexicographers from Johnson’s day on must describe the language, grounding their definitions in real living English. But that is in order to give stronger roots to a book they know people will use for firm guidance. Academic linguists, the arch-descriptivists, are perfectly willing to call some usages wrong and others plain ugly.
Which of the following is NOT MENTIONED in the passage?
选项
A、The Economist’s "Johnson" column begun in 1992 treats different topics in different languages.
B、Both prescriptivists and descriptivists are mocked in the academic articles.
C、Trying to stop change in language was like trying to "lash the wind".
D、Lexicographers from Johnson’s day on must ground their definitions in real living English.
答案
A
解析
本题为细节分析题。根据第五段第一句“So the Johnson column treats topics light and heavy as well as language both English and international.”可知,约翰逊专栏探讨大大小小的话题和语言,包括英语和国际语。A项“约翰逊专栏始于1992年,用不同的语言探讨不同的话题”,属于利用文中细节无中生有,因此,选A项。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9pUO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Anyhopeofafountainofyouthtostoppeoplefromgettingolderisalongwayoffwithsciencejustbeginningtounderstandth
Americanstodaydon’tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourheroesareathletes,entertainers,andentrepreneurs,notschola
【T1】ComparativehistorianMarcFerroclaimsthatthelargestdiscrepancyinknowledgebetweenwhatacademichistoriansandwhat
Ithaslongbeenatenetofbusinesstheorythatthebestdecisionsaremadeaftercarefulreviewandconsideration.Onlyafter
Forsometimepastithasbeenwidelyacceptedthatbabies—andothercreatures—learntodothingsbecausecertainactsleadto
Forsometimepastithasbeenwidelyacceptedthatbabies—andothercreatures—learntodothingsbecausecertainactsleadto
Forme,scientificknowledgeisdividedintomathematicalsciences,naturalsciencesorsciencesdealingwiththenaturalworld(
ThereisnotaGreekwordwhichistheexact______oftheEnglishword"stile".
Oneofthemostinterestinginhabitantsofourworldisthebee,aninsectwhichisindigenoustoallpartsoftheglobeexcept
随机试题
性质判断由主项、谓项、_______和量项四部分构成。
A.柏油样大便B.鲜红色大便C.黑便D.红豆汤样大便肛裂多为
慢性咳嗽、大量脓痰、反复咯血最多见于()
口底距龈缘5mm,此患者应选用牙槽嵴吸收严重,口底距龈缘10mm,此患者应选用
设备基础定位放线可依据()图和有关建筑物的轴线、边缘线及标高线,划定安装基准线。
幼儿如果能够意识到:红色的帽子不管在屋里看还是在屋外看,它都是红色的。这说明幼儿已经具有()。
2013年10月份,规模以上工业企业实现利润总额5810.4亿元,比上年同期增长15.1%,增速比9月份回落3.3个百分点,其中,主营活动利润5669亿元,比上年同期增长6%,增速比9月份回落1.5个百分点。10月末,规模以上工业企业应收账款95
甲与同村另外四名选民在外打工,不能回原籍参加镇人大代表选举。甲的下列做法,符合我国选举法的是()。
AssociationforPromotionofCross—StraitsDirectTransportation
绑定是将(45)和(46)所需要执行的代码加以结合的过程(47)是和类的继承以及多态相联系的。
最新回复
(
0
)