Exercise has innumerable health benefits, but losing weight may not be among them. A provocative new study shows that a substant

admin2019-11-20  47

问题    Exercise has innumerable health benefits, but losing weight may not be among them. A provocative new study shows that a substantial number of people who take up an exercise regimen wind up heavier afterward than they were at the start, with the weight gain due mostly to extra fat, not muscle.
   But the study also finds, for the first time, that one simple strategy may improve people’ s odds of actually dropping pounds with exercise.
   As we all know, the fundamentals of weight loss should be simple. Burn more calories on any given day than you consume and, over time, you will lose weight. Theoretically, we can achieve that desirable condition by reducing the number of calories that we take in through dieting or by increasing the number of calories that we consume through exercise. But in reality, most people do not achieve or sustain weight loss, no matter what method they try.

选项

答案 运动对健康有数不清的好处,但减肥可能并非其中之一。一项富有挑战意味的新研究表明,很多人在开始执行体育锻炼计划后体重反而有所增加,更糟糕的是,增加的这部分大多是多余的脂肪而不是肌肉。 但也正是这同一项研究首次发现了一种可以切实增加人们运动减肥概率的简单策略。 我们都知道,减肥的基本原理非常简单。只要你每天消耗的热量多于摄入量,随着时间的推移,你就会越来越瘦。从理论上说,通过节食减少热量摄人或通过运动增加热量消耗都能达到上述理想状况。但在现实中,大多数人试遍了所有方法,还是没能达到或维持所希望的减肥效果。

解析 (1)第一段第二句的主干为A provocative new study shows…,that引导宾语从句,作show的宾语;who引导的定语从句修饰先行词people,with引导的介词短语作整个句子的伴随状语。其中wind up为固定搭配,意为“最终沦落到;最终落得;(以……)告终”。
(2)第二段中odds是个多义词,有“机会,可能性,希望,概率”等释义。联系上下文,可知此处译成“概率”最恰当。
(3)on any given day本意为“在任何给定的一天”,在此处译成“任何一天”即可。
(4)第三段第三句中第一个that引导的从句作achieve的宾语;第二个that引导的定语从句,修饰先行词calories;第三个that引导的定语从句,修饰它前面的calories。其中take in在此处译为“吸收”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9pe4777K
0

最新回复(0)