根据下列所提供的信用证条款的主要内容及有关制单资料,填制集装箱海运提单中(1)至(15)项内容,海洋运输货物保险单中(1)至(5)项内容。 Irrevocable Documentary Credit Number:LC123--25886

admin2005-10-25  118

问题 根据下列所提供的信用证条款的主要内容及有关制单资料,填制集装箱海运提单中(1)至(15)项内容,海洋运输货物保险单中(1)至(5)项内容。
    Irrevocable Documentary Credit
    Number:LC123--258866
    Date:August 24,2003
    Date and place of expiry:October 30,2003,Qingdao,China
    Advising bank:Bank of China
    Beneficiary:China XYZ Import and Export Corp.
    Applicant:UVW corporation.
    Total amount:USD 9000(SAY US DOLLARS NINE THOUSAND ONLY)
    Shipment from:Qingdao China
    To:Osaka japan
    At the latest:October 15,2003
    Description of goods:100%Cotton Towel as per S/C No.CH200
    Total quantity:8000
    pieces packing:800 Cartons
    Total gross weight:20 000KGS
    Total measurement:30CBM
    Price term:CIF Osaka
    Following documents required:
    +Signed commercial invoice in three copies.
    +Full set of clean on board ocean bill of lading made out to order and endorsed in blank and marked“freight prepaid”and notify applicant.
    +Insurance policy for 110 PCT of the invoice value covering the Institute Cargo Clauses(A),
    the Institute War Clauses.
Ocean Vessel:“Golden Star”
Voy.No.:018E
Container No.:GSTU3156712/20
Marks&NOs:ITOCHU OSAKA NO.1—800
Laden on board the vessel:October 14.2003
B/L date:October 14,2003
B/L signed by BBB shipping agency
Carrier:AAA Shipping Co.
(1)集装箱海运提单

  (2)海洋运输货物保险单

    中保财产保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。
    This policy of Insurance witness that The People’Insurance(Property)Company of China, Ltd.(hereinafter called“The Company”),at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured,undertakes to insure the undermentioned goods in transpotation subject to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached   hereon

    所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份已用于索赔,其余正本则自动失效。
  In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy,immediate notice must be given to the Company’s agent as mentioned hereunder.Claims,if any,one of the Original Policy which has been issued in Original(s)together with the relevant documents shall be surrendered to the Company,if one of the Original Policy has been accomplished,the others to bevoid.

(2)

选项

答案海洋运输货物保险单 [*] 中保财产保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。 This policy of Insurance witness that The People’Insurance(Property) Company of China, Ltd,(hereinafter called“‘the Company”),at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured,undertakes to insrure the undermentioned goods in transportation subject to the conditions of this Policy as per the Clauses printed overleaf,and other special clauses attached hereon. [*] 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有2份正本)及有关文件。如一份已用于索赔,其余正本则自动失效。 In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s agent as mentioned hereunder.Claims,if any,one of the Original Policy which has been issued in Original(s)together with the relevant documents shall be surrendered to the Company,if one of the Original Policy has been accomplished,the others to bevoid. [*]

解析 国际贸易中,出口商将货物运抵进口商所在地需经过长途运输,运输途中货物可能受到自然灾害、意外事故或外来因素导致货损。为了减少风险,避免损失,往往需要对货物投保运输险,由保险公司给投保人签发保险单并承担货物运输途中的损失赔偿。在本题保险单缮制中,需重点掌握以下几点缮制要求:
    (1)被保险人(Insured)
    被保险人,又称保险单的抬头人。采用托收方式支付时,应填写出口商;采用信用证方式支付时,应根据信用证的具体规定,填写受益人(卖方)的名称或凭受益人或特定方指示字样。本题中,被保险人栏填写信用证受益人名称。
    (2)保险金额(Total Amount Insured)
保险金额是指保险人承担赔偿或者给付保险金责任的最高限额(包括贸易方利润),这是计收保险费的基础。保险金额按照合同和信用证上的要求填制,至少是货物的CIF或CIP价的110%。本题信用证中已经规定了按照发票金额加一成计算保险金额(for 110 PCT of the invoice value),其中发票总金额是USD9000.00,所以本题中保险金额为9900.00美元(=9000.00×110%)。
    (3)日期(Date)
    本栏填制保险单的签发日期。由于保险公司提供仓至仓服务,所以保险手续应在货物离开出口商仓库前办理,保险单的签发日期应不早于货物离开仓库的日期和不晚于提单签发的日期。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/A4Xr777K
0

最新回复(0)