首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The present participle(现在分词)in "We’re having a ripping good time" is used to modify
The present participle(现在分词)in "We’re having a ripping good time" is used to modify
admin
2014-03-10
74
问题
The present participle(现在分词)in "We’re having a ripping good time" is used to modify
选项
A、the verb.
B、the adjective.
C、the object.
D、the article.
答案
B
解析
考查现在分词的特殊用法。现在分词除作定语外,还可以充当副词,修饰紧跟在后面的形容词,表示程度,有“很、非常、极度”之意,可用very替换,但very的语气稍弱些。题中的ripping是用来修饰形容词good,表示其程度,而不是名词time,因此答案为B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ALUK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Thedesegregationwasachievedthroughanumberofstruggles,________beenmentionedinpreviouschapters.
Geographyisthestudyoftherelationshipbetweenpeopleandtheland.Geographerscompareandcontrast【C1】______placesonthe
Atatimewhentheworldisshortofcausesforcelebration,hereisacandidate;withinthenextfewmonthswomenwillcrossth
Mostworthwhilecareersrequiresomekindofspecializedtraining.Ideally,therefore,thechoiceofa(n)(1)______shouldbemade
Theywanttogoonholidaybecause
AsFacebookdominatesthenewswithitsinitialpublicoffering,activistsareseizingthemomenttopressurethecompanytoadd
Planningourvocationwemusttakethefrequent______oftheweatherintoconsideration.
InAmerica,olderpeoplerarelylivewiththeiradultchildren.Butinmanyothercultureschildrenareexpectedtocare【C1】___
Asmedicalevidencemountsthatweareindeedwhatweeat,consumingahealthierdiethasbecomealmostanationalpassioninth
Canyouimaginethattheapparently______mandosuchnastythings?
随机试题
被审计单位将下列四个选项发生的费用全部计入到存货中,其中不妥的是()
系膜细胞及内皮细胞增生,上皮下驼峰状沉积物系膜细胞增生,系膜基质增多
酸雨是指降水(包括雨、雪、雹、雾等)的pH值小于下面均为酸雨的有害作用,除外
受热面管子安装中,通常将对流管束、水冷壁管采用( )使管端与锅筒上的管孔进行连接。
()是指商业银行为获得员工提供的服务和贡献而给予的报酬及其相关支出。
A注册会计师负责审计甲公司2015年度财务报表。在针对银行存款余额调节表审查时,A注册会计师决定采用统计抽样方法实施控制测试,以获取该控制活动全年运行是否有效的审计证据。A注册会计师发现甲公司本年度银行存款账户数为120个,甲公司财务制度规定,每月月末由与
案例一般资料:求助者,男性,61岁,退休教师。案例介绍:求助者的一位老朋友半月前因心脏病救治无效去世,求助者得知消息后当晚即感胸闷、心慌,出现入睡困难并容易惊醒的现象。经一周的住院检查,并未发现患心脏病的迹象。但求助者还是怀疑自己得了冠
2009年4月15日零时16分,我国在()卫星发射中心用()运载火箭,成功将第二颗北斗导航卫星送人预定轨道。
下列哪些说法是正确的?()
汉字的区位码由一个汉字的区号和位号组成。其区号和位号的范围各为______。
最新回复
(
0
)