首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
admin
2019-01-10
44
问题
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,现在一般被称为“中国情人节”。对于姑娘们,七夕节是个重要的日子,她们会在这一天晚上向聪明的织女祈求智慧、女红(needle work)技巧和美满的姻缘。
选项
答案
Celebrated on July 7 on Chinese lunar calendar, Qixi Festival is a traditional festival that originated from the Han Dynasty. According to a Chinese ancient legend, the cowherd and the weaver girl were allowed to meet on this day each year. Being the most romantic traditional Chinese festival, Qixi festival is called "Chinese Valentine’s Day". It is an important day for young girls, who would pray to the smart weaver girl for wisdom, skills of needle work and happy marriage.
解析
1.第一句中“在农历七月初七庆祝”可译成状语,放在句首。“七夕节起源于……,是……”中包含两个谓语结构。翻译时,可先翻译“七夕节是……”,然后将“起源于……”处理成定语从句。
2.“农历”可译为Chinese lunar calendar。
3.段中最后一句用了it指代Qixi festival。用who引导的定语从句修饰前面的young girls。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ag47777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、TodisplaytheancientGreekcivilization.B、Toletmorenationsandathletestotakepartin.C、Topresenttheworld’smosti
ShadowplayisakindoftraditionalfolkartinChina.Accordingtohistoricalrecords,itoriginatesfromHanDynasty,andpre
A、Theyhavedestroyedseveralsmalltowns.B、TheywillsoonspreadtoSanFrancisco.C、Theyhaveinjuredmanyresidents.D、They
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk:
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk:
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk:
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
随机试题
机体组件是内燃机各机构、各系统工作和装配的基础,承受各种载荷。()
患者,女,19岁。突起发热,腹痛、腹泻、恶心、呕吐、食欲不振、疲乏3天,每天排出大便20次以上。体查:体温39.5℃.HR96次/min,左下腹压痛,肠鸣音亢进,血常规:WBC12.5×109/L,N0.8,L0.17。发病前1天曾在小吃店进餐。对本病例明
对火灾自动报警系统实施检查维护,每季度应开展一次检查和试验的项目有()。
企业出售固定资产取得的收益是企业的收入。
下列各项中,应确认为收入的有()。
运输产品的()是运输市场存在竞争的基本条件。
面对不明朗的经济环境,丁公司管理层年初在公司内各部门制定实施了开源节流的具体措施。为定期考察相关措施的绩效是否符合管理层的预期,及其在各部门的运作和顾客服务等方面是否与公司的战略目标相符,丁公司管理层可以采用的评价方法有()。
一个人,一个家庭,一个国家,具备了节俭的美德,具有艰苦奋斗的精神,那么,无论环境多么__________,生活多么__________,道路多么__________,都会顽强生存,一步步走出困境,最终走向强盛。依次填入画横线部分最恰当的一项是(
关系模型的完整性规则是对关系的某种约束条件,包括实体完整性、______和自定义完整性。
Evenachildknowsthatnoddingheadmeans"Yes".ButsomepeopleWouldprobably(56)whentheyfirstcametoIndia.Whenthey
最新回复
(
0
)