首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,是汉字最早的形式。汉字的创造和应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,是汉字最早的形式。汉字的创造和应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文
admin
2014-11-12
41
问题
汉字源于远古时期对自然景物的简单描摹,如树木、河水、山川、人物等。这些描摹实际上就是象形文字(pictograms)的萌芽。甲骨文(Oracles)是刻在龟壳和兽骨上的古老文字,是汉字最早的形式。汉字的创造和应用对中华文明的发展起到了重要作用。汉字对世界文明的发展也产生了深远的影响。例如,日本、朝鲜等国家的文字都是在汉字的基础上创造的。
选项
答案
Chinese characters began in ancient time as simple drawings of natural objects—trees, rivers, mountains and hills, human beings, etc. These drawings are actually the buds of "pictograms". Oracles, the ancient characters carved onto tortoise shells and beast bones, are the earliest form of Chinese characters. The creation and use of the Chinese characters have played a significant role not only in the development of Chinese civilization, but in that of the world civilization. For example, the characters of some countries, like Japan and Korea, were created on the basis of the Chinese characters.
解析
1.第1句的难点在于确定“源于”的宾语。很容易误将“远古时期”作为宾语。仔细分析可发现“汉字源于对自然景物的简单描摹”是句子的主干部分,“远古时期”是句子的状语成分。
2.第2句的难点在于“萌芽”的翻译,若不知道其直接译法,可将其意译为“原始的形式”initial form,或简单译作“最早的形式”the earliest form。
3.第3句中的“刻在龟壳和兽骨上的”译成carved onto…,作后置定语,修饰“古老文字”。
4.第4句和第5句主语相同,因此合译成一句。注意时态,此句强调汉字对中华文明和世界文明已经造成的影响,因此使用完成时态。
5.最后一句的“创造”应译成create,不可以译成invent。前者指创造新的东西,往往指精神方面的;后者指发明前所未有的东西,通常指物质性的。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BMv7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Afather’srelationshiptohischild’scurrentandfutureacademicsuccessandthelevelofhisorherdevelopmentinacademicp
A、Lookafterthedog.B、Notlookafterthedog.C、Lookafterthedogifsheispaid.D、Findsomeonetolookafterthedog.B由女士所
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。茶叶是中国人生活中的必需品。茶树原产于中国。中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为药用,后来才当作饮料。花茶(scentedtea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。最有名的花茶是福建产的茉莉花
A、Passingatesttowritetravelguides.B、Finishingherworkassoonaspossible.C、Checkingallthefactstobewritteninthe
A、Itwasbeautiful.B、Itwasmessedup.C、Itwaswell-organized.D、Itwasclean.B由女士提到的…couldn’tstandthemess…soIcleaned…可知
A、Shehasknownaboutthequiz.B、Sheknowswhostartedtherumor.C、Sheissurprisedbywhatthemansaid.D、Sheisbehindinh
It’stemptingtospendslowworkdaysthisholidayseasonshoppingforgiftsonline,butemployeesshouldthinktwice.Inarece
Anewreportclaimsthatthemakersofsugar-laden(含糖)drinkssuchassodas,sportsdrinks,energydrinksandfruitdrinkstaked
A、Theroomisasdarkasthenight.B、Hedoesn’tknowwhatthenoticeisabouteither.C、Hedoesn’tlikethewoman’sidea.D、He
A、Kidswillneverplaywithfireagain.B、Kidswillburnthemselvesagainandagain.C、Peoplemaybecomemuchstronger.D、Human
随机试题
患者,男,45岁。因车祸外伤骨折,行内固定手术,术后3天,伤口处出现大小不等的水疱,轻压可有捻发音,并有稀薄、恶臭的血性分泌物流出,初步考虑是
以下哪些行为构成抢劫罪?()
土地登记卡包括共有土地使用权登记卡、续表和()三部分。
关于合同权利转让的对外效力的表述,不正确的是()。
混合组播路由协议一般包括两个过程:建立网格和建立组播树。()
根据下图,回答131-135题。根据2002年欧盟各国GDP值比例图,西班牙的排名为()。
荣格认为人格是一个相互作用的结果,它包括()。(2011年)
(2011年分析69)《唐律疏议.断狱律》“官司出入人罪"条:“诸官司人人罪者,若人全罪,以全罪论。从轻入重,以所剩论。刑名易者,从笞入杖,从徒人流,亦以所剩论。从笞杖入徒流,从徒流入死罪,亦以全罪论。其出罪者各如之。即断罪失于入者,各减三等;失于出者,各
DBMS中的查询处理器由DDL编译器、DML编译器、嵌入型DML预编译器及【】组成。
A、Education.B、Medicine.C、Technology.D、Food.C听到女士问及相关信息时,注意男士的回答,男士说他想做technicalsupport的工作,故答案为C。
最新回复
(
0
)