首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国古典建筑中,门窗的装饰和设计是不可缺少的部分(fixture)。古人认为,门窗是把天与地分开的一道屏障,当这道屏障被打开时,天地之间的和谐就实现了。传统门窗上精心设计、各式各样的格子(latticework)图案对中国建筑装饰有着深远的影响。古代房屋
在中国古典建筑中,门窗的装饰和设计是不可缺少的部分(fixture)。古人认为,门窗是把天与地分开的一道屏障,当这道屏障被打开时,天地之间的和谐就实现了。传统门窗上精心设计、各式各样的格子(latticework)图案对中国建筑装饰有着深远的影响。古代房屋
admin
2013-11-12
44
问题
在中国古典建筑中,门窗的装饰和设计是不可缺少的部分(fixture)。古人认为,门窗是把天与地分开的一道屏障,当这道屏障被打开时,天地之间的和谐就实现了。传统门窗上精心设计、各式各样的格子(latticework)图案对中国建筑装饰有着深远的影响。古代房屋体现了房屋主人的审美情趣、身份地位和财富。因此古人建筑房屋时都特别考究6有的花窗(window latticework)上薄薄一层的金箔(gold foil)至今仍然清晰可见。金箔显示了主人昔日的尊贵。有的则刻有诗词(poems and lyrics)书画(calligraphy and paintings),暗示主人是书香门第(literary family)。
选项
答案
The decoration and design of doors and windows was a fixture in classical Chinese architecture. Doors and windows were symbolic curtains separating heaven and earth in traditional Chinese architecture. Opening these curtains created an ail-importantly harmonious link between heaven and earth. The latticework of diverse and elaborate designs that characterizes the traditional doors and windows has exerted a far-reaching influence on Chinese architectural ornamentation. In ancient times, one’s house usually told much about the owner’s taste, status, and wealth. As a result, when a person had a house built for him or her, he or she paid much attention to its architecture. In some window latticework you may still find thin layers of gold foil, which indicates the houses’ past eminence. Others are carved with poems and lyrics, or even calligraphy and paintings, which implies that literary families once lived in the houses.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Bs17777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Bycontrast,Americanmothersweremorelikely______(把孩子的成功归因于)naturaltalent.
A、Tocollectrentsandtaxes.B、Theharshlandagent.C、TheEnglishlandowner.D、Tospeak.B推理题。四个选项中有两个是不定式,有两个是人物身份,由此可以推测,本题的
Growingolderisinevitable.However,asyougetold,careinoldagebecomesmoreimportant.Manypeoplewronglybelievethatw
DowesGinting,themostwantedmanonSumatraIsland,laydying.Hehadabandonedthehospitalwherehehadseenhisrelativess
A、Shewouldratherinvitemorepeopletocome.B、Theyshouldpreparelessfoodanddrinksthanlasttime.C、Thefamilymembersa
PresidentBushtouchedoffafirestormofcriticismfromcongressionalDemocrats,civilfightsgroupsandnewspapereditorialist
Asawisemanoncesaid,weareallultimatelyalone.ButanincreasingnumberofEuropeansarechoosingtobesoataneverear
OurculturehascausedmostAmericanstoassumenotonlythatourlanguageisuniversalbutthatthegestureweuseisunderstoo
MultilingualismontheInternetInrecentyears,Americanculturehasincreaseditsworldwideinfluencethroughinternationa
A、Shewasgivenaraise.B、Shewasgivenanewjob.C、Shewascriticisedforbeinglate.D、Shewaspraisedforherhardwork.C对
随机试题
硫酸生产中用得最多的材料是()。
SNMP定义了管理进程和________之间的关系。
混凝土板边与邻近桥梁等其他结构物相接处或板厚有变化或有竖曲线时,一般均设()。
关于飞机库的建筑构造说法正确的是()。
信用卡是银行发行的信用支付工具,它的功能包括()。
张某系中国公民,就职于中同境内甲公司,2012年7月从境内取得如下收入:(1)工资收入3800元,奖金收入600元,岗位津贴300元,交通补贴900元。(2)3年期银行存款利息收入800元,二级市场股票买卖所得2000元。(3
根据民航规定,持有公务舱和经济舱客票的旅客每人分别可免费托运行李()。
“PQ4R”阅读策略,包括预览、__________、阅读、__________、背诵、__________等六个步骤。
黄土村上过小学的人,只要现年不超过25岁,都是辛老师的学生。该村的人没有一个不认识辛老师。赵大认识辛老师。黄土村李兰是赵大的老婆,她现年24岁,14岁时才小学毕业。据此可以推出()。
WhySeeingisSucceedingLeeChungoftheSeattleBusinessInstituteexplainsTherearesomeexecutiveswho
最新回复
(
0
)