首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
admin
2010-05-25
48
问题
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from all sides by those who would reduce it to puzzling and obscure jargon, pop-psychological nonsense and vague beautified words, but it is not without its defenders. Ken Smith, author of Junk English, is the leading figure. He begins with a brief and clear declaration:
"Junk English is much more than loose and casual grammar. It is a signal of human weaknesses and cultural license: abandoning the language of the educated yet giving birth to its own serf-glorifying words and phrases, favoring appearance over substance, broadness over precision, and loudness above all. It is sometimes innocent, sometimes lazy, sometimes well intended, but most often it is a trick we play on ourselves to make the unremarkable seem important. Its scope has been widened by politicians, business executives, and the PR and advertising industries in their employ, who use it to spread fog before facts they would rather keep hidden. The result is…a world of humbug in which the more we read and hear, the less we know."
Smith is, of course, saying something not true—it is difficult to imagine that Junk English will be noticed, much less read, by those who most could profit from it—but it is an instructive and entertaining instructions and explanation all the same. He tries his hands at all the right places—jargon, clichés, euphemisms and exaggeration—but he doesn’t swing blindly. "Although jargon often sounds ugly to outsiders, it speeds communication within the community that uses it" —and that "clichés, though popular objects of scorn, are useful when they most compactly express an idea; deliberate avoidance of an appropriate cliché sometimes produces even worse writing."
In other words, Smith may be passionate but he’s also sensible. In a section about "free-for-all verbs," for example, he acknowledges that "There is no law against inventing one’s own verbs" before citing a few funny instances of what happens when "Things get a little out of hand," i.e. "We’re efforting to work this out" or "She tried to guilt him into returning the money." In the end, though, being sensible about language is in essence trying to insist that words mean what they properly mean and are used accordingly. Thus, for example, Smith insists that "dialogue" and "discussion" are not synonyms and should not be used interchangeably; that "complimentary" does not mean "free"; that "experience" does not mean "feel"; that "facilitate" does not mean "ease"; that "generate" does not mean "produce"; that "lifestyle" does not mean "life".
Smith obviously has spent a lot of time making notes about the ways in which we ruin and abuse our language, with results that are impressive in their thoroughness and depressing in their going to far. Occasionally he overlooks the obvious—among euphemisms he mentions "customer care representative" but not "courtesy call," and among the previously mentioned palsy-walsy language he inexplicably overlooks "Your call is important to us" —but then, as he says at the outset, he intended to write a short book and as a result had to leave out many misdeeds. The ones he includes more than do the job.
What is meant by "he doesn’t swing blindly" (Line 4, Para. 3) ?
选项
A、Ken Smith provides sufficient examples for his criticism.
B、Ken Smith hits junk English in the right point.
C、Ken Smith acknowledges some positive side of Junk English.
D、Ken Smith bravely defends jargon, clichés, euphemism and exaggeration.
答案
C
解析
推断题。根据文章第三段第四句话可知,这种抨击不是盲目的,因为垃圾英语有其合理的地方:可以加快交流,避免繁琐和不便等,C 正合题意。A 偏离题意,不在于论据多少; D 矫枉过正,为垃圾英语勇敢辩护不是Smith的本意,只是他没有一刀切而已;B 是干扰项,hits in the right point正好跟not swing blindly对应,但是在这里文章意思并不是说他正击中要害、一针见血。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CI1K777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
LongitudeandLatitudeThemeridiansoflongitudeareimaginarygreatcirclesdrawnfrompoletopolearoundtheearth.By
VolcanoesGeologistshavebeenstudyingvolcanoesforalongtime.Thoughtheyhavelearnedagreatdeal,theystillhaven
Hecouldhardly______histemperandheflewinarage.
AndrewCarnegieBorninScotland,in1835,AndrewCarnegieenteredtheworldinpoverty.Carnegie’sfathercametoAmerica
Barryhadanadvantageoverhismother______hecouldspeakEnglish.
Americaisthelandoftheautomobile.Thiscountryhasonly6percentoftheworld’spopulationbut46percentoftheworld’sc
______hasrecentlybeendonetoprovidemoreflatsforthepeople,thehousingprobleminthiscityisstillveryserious.
Don’tforgetyourluggage.Itis______youleftit.
Sincethecouplecouldnot______theirdifferences,theydecidedtogetadivorce.
WhenIwasachildinBrainItaly,hardlyanymothershadajob,grandmotherslivedwiththeirchildrenandgrandchildren,and
随机试题
化工污染的特点之一——污染后恢复困难。
一奶牛长期患病,临床表现咳嗽、呼吸困难、消瘦和贫血等。死后剖检可见其多种器官组织,尤其是肺、淋巴结和乳房等处有散在大小不等的结节性病变,切面有似豆腐渣样、质地松软的灰白色或黄白色物质。似豆腐渣样病理变化属于
肺实气逆者多见的姿态肺虚体弱者多见的姿态
A.多烯磷脂酰胆碱B.硫普罗宁C.复方甘草酸苷D.联苯双酯E.熊去氧胆酸可促进胆汁分泌,减轻胆汁淤滞的利胆保肝药是
单室模型静脉注射给药血药浓度时间关系式是单室模型静脉滴注给药,达稳态前停止滴注给药的血药浓度时间关系式是
某新建化工厂预定DZD20-1.3-P型锅炉三台,经与制造厂联系,得知它在正常运行时热效率不低于76%,但汽水分离装置的分离效率较低,蒸汽带水率不低于4.5%。锅炉给水温度tgs=55℃,排污率P=6%,三台锅炉全年在额定蒸发量和额定蒸汽参数下连续运行,则
()在经济周期中劳动力参与率变动幅度较大。
与中学德育、大学德育相比,我国小学德育具有明显的特点,体现在()。
PassageTwo(1)Afteralongdayattheoffice,manyofusfindourselvestakingoutourstressonfriends,children,orsig
A、Theyarenotasdangerousaspeoplethink.B、Theycanbeasfriendlytohumansasdogs.C、Theyattackhumanbeingsbynature.
最新回复
(
0
)