首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、房地产(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经
admin
2021-05-28
64
问题
中国正在努力改善其投资环境以吸引更多外资。迄今为止,外资投资领域已从工业扩展到金融、
房地产
(real estate)、外贸及服务业。根据最新的调查,欧盟对中国的投资迅速上升,然而来自美国的实际投资却有所下降。东南亚依旧是重要的投资来源,并且投资结构已经有所改善。外国投资者对高科技领域及
研发中心
(R&D center)的投资表现出极大的兴趣。此外,对通信设备、计算机、电子产品及运输设备的投资也大幅增加。
选项
答案
China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment. Up to now, foreign investment in China has extended from industry to finance, real estate, foreign trade and the service industry. According to the latest survey, the investment from the European Union has increased rapidly while the actual investment from America has experienced a moderate decrease. Southeast Asia remains an important source of foreign investment, and the structure of investment has been improved. Foreign investors are showing great interest in the investment of high-tech fields and R&D centers. In addition, they have also increased substantially the investment in communication apparatus, computers, electronics and transportation equipment.
解析
1.第一句中,“投资环境”可译为investment environment,“更多外资”可译为more foreign investment。在这句话中,investment重复出现了两次。为使句子简洁,第一句可略译为“China is working hard to improve its environment to attract more foreign investment.”。
2.分析语境可知,第二句中的“外资投资领域”指的是国外资本在中国的投资领域,因此译为foreign investment in China。
3.第三句中的“有所下降”也就是“下降不多”的意思,故译为a moderate decrease。moderate意为“适度的”。
4.最后一句中的“大幅增加”可译为increased substantially,也可以译为increased greatly。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CnJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Highstreetshopsuseavarietyofmeanstoattractshoppers,suchasstrikingwindowdisplays,hugered"Sale"signsandspecia
Thehumancriterionforperfectvisionis20/20forreadingthestandardlinesonaSnelleneyechartwithoutahitch.Thescore
节约资源
中国功夫(ChineseKungFu)是一种极具民族特色的传统体育项目,是中华民族宝贵的文化遗产。它汲取了儒家(Confucianism)和道家(Taoism)的思想精华,体现了古人对生命和宇宙的领悟。功夫不仅是一种格斗技能(fightingtech
月光族(themoonlightclan)是指那些不储蓄、将每月赚的钱都用光的人。月光族主要是年轻的一代,他们可能是收入微薄,仅够维持生活;或是生活压力不大,不需要储蓄。还有相当多的月光族追求时尚和高质量生活,把花钱当作是赚钱的动力。大多数月光族则缺乏
体育项目
当下人们倡导更健康的生活方式,自行车已再度回归人们的生活,重新成为人们重要的出行工具。
MyViewonTime-travelTrend1.“穿越热”风靡全国2.出现这一现象的原因3.我的观点
曾有一段时间,似乎半导体制造业是另一个将要覆没的产业,要知道半导体正是美国人所发明,它在计算机新时代起着核心作用。
看跌期权卖出者被要求执行期权后,会取得()。
随机试题
对实体肿瘤最有效的治疗方法是
数值资料的两大分布类型是
患者,女,24岁。产后4周恶露不止,量多,色淡红,质稀,小腹空坠,神疲体倦,舌淡苔薄白,脉缓弱。其证候是
用切石机(或钻石机)从岩石试样或岩芯中钻取标准试件,用于单轴抗压强度试验一组应取()个试件。
国债的功能与作用主要体现在()。
在设备试运行过程的监理工作中,需完成①验收交接;②单机试运行;③联合试运行;④竣工资料准备;⑤投入试运行等工作。这些工作的正确顺序应为( )。
设命题P:函数y=ln(x2—2ax+1)的定义域为R;命题q:方程x2—(a+1)x+4=0在[0,3]上有两个不同的实根.若为真,则a的取值范围为().
清末颁行的商事法律包括()。(2011多62)
Inthehumanspeciesindividualsareequippedwithfewerinstinctsthanisthecaseinmanynonhumanspecies.And,asalreadyno
A、Allthetime.B、Formostoftheyear.C、Inthesummermonths.D、Foraminimumofsixmonthsofeachyear.D事实细节题。蜘蛛至少有半年的时间忙于
最新回复
(
0
)