LOS ANGELES—All year, Hollywood executives have been brushing aside worries about box-office stagnation in the United States and

admin2019-11-20  75

问题    LOS ANGELES—All year, Hollywood executives have been brushing aside worries about box-office stagnation in the United States and Canada by pointing to strong ticket sales in China.
   Some Hollywood offerings have done very well in China this year. "A Dog’s Purpose," made by Steven Spielberg’s Amblin Partners, collected a strong $88.2 million; in comparison, it took in $64 million in North America, which remains the world’s No. 1 movie market. At the same time, however, Hollywood suffered a parade of duds in China, including "Sing," and "Power Rangers". Even "Rogue One: A Star Wars Story" did only so-so. And after that initial box-office pop, "Transformers: The Last Knight" fell off a cliff.
   But analysts say studios are facing systemic challenges in the country, including a slowing overall economy. Chinese moviegoers are also growing more discerning; film quality is increasingly important. Movie theaters in China may also be hurt as streaming services proliferate. More than 80 million people in the country now pay to watch video online, a 32 percent increase from last year, according to Analysis, a Beijing research firm. "People just don’t have time to go to theaters," Zhang Zhao, chief executive of Le Vision Pictures, said at a conference in Shanghai last month.
   Difficulties at the Chinese box office come, as Hollywood presses Beijing to loosen its restrictions on imported films. Although Chinese regulators have quietly inched that number higher, Hollywood studios want an expanded quota formalized and have asked for at least 50 slots. American movie executives are also pushing for shorter blackout periods, which China uses to promote local films, and longer marketing windows; under the current setup, Hollywood studios are given only about a month to mount advertising campaigns for their movies. Hollywood also wants to receive a bigger portion of ticket sales. Studios receive about 50 percent of box-office revenue in the United States, but China allows foreign companies to receive only a 25 percent cut. Studios have asked for closer to 40 percent.
   Mr. Rosen said negotiations over revised film terms, taking place between Chinese officials and the Office of the United States Trade Representative, could drag into next year. "I would be very, very surprised if anything was in place related to Hollywood before that," Mr. Rosen said.
Judging from the context, the phrase "suffered a parade of duds" (Para. 2) most probably means______.

选项 A、make a difference
B、make a profit
C、suffer a setback
D、reverse the trend

答案C

解析 含义题。根据题干关键词定位到文章第二段。其首句指出“今年有部分好莱坞电影在中国票房成绩很好”,接着列举相关收益较高的电影。通过文中转折连词however可知,下文suffered a parade of duds表达的内容应与句首相反,故C项“遭受挫折”符合文意。A项“有所作为”和B项“赚取利润”均不符合题意,D项“扭转潮流”与题意无关,故本题选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Cpe4777K
0

最新回复(0)