首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
My mother was a typical housewife, who cared for her family.
My mother was a typical housewife, who cared for her family.
admin
2013-08-08
42
问题
My mother was a typical housewife, who cared for her family.
My mother was a classic homemaker. When I think of her in those days, I see a woman in perpetual motion, making the beds, washing the dishes and putting dinner on the table precisely at six o’clock. I came home from school for lunch every day. While we ate, Mom and I listened to radio programs. My mother also found lots of what people now call "quality time" for my brothers and me. She didn’t learn to drive until the early 1960s, so we walked everywhere. In the winter, she bundled us up on a sled and pulled us to the store. Then we held and balanced the groceries for the trip home. In the middle of hanging the wash on a clothesline in the backyard, she might help me practice my pitching or lie down on the grass with me to describe the cloud shapes overhead. One summer, she helped me create a fantasy world in a large cardboard box. We used mirrors for lakes and twigs for trees, and I made up fairy-tale stories for my dolls to act out. Another summer, she encouraged my younger brother Tony to pursue his dream of digging a hole all the way to China. She started reading to him about China and every day he spent time digging a hole next to our house. Occasionally, he found a chopstick or fortune cookie my mother had hidden there.
选项
A、TRUE
B、FALSE
答案
A
解析
理解推断。根据原文“I see a woman…putting dinner on the table precisely at six o’clock.”,译文为:想到母亲的时候,就会看到她……准时在六点钟把晚饭摆上餐桌。作者使用了副词precisely,译文为:准时地、精确地,所以可以推断出我们家总是在六点吃晚饭,题干表述是正确的。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/D7uO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Statisticsshowedthatapproximately40percentofallmarriagesintheUnitedStatesendindivorce.
TheUnitedStatescountsitspopulationeverytenyears,andeachcensusrevealsthattheracialandethnicmixischangingdram
LastweekmymotherurgedthatI______moreattentiontomyhealth.
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Sinceherfathercouldnotdrivehertotheairport,sherequestedheruncletodriveherinstead.
Atthebeginningofthetwentiethcentury,NorthAmericansocietyheld,asanideal,theNuclearFamily.Thispresumablyperfect
Joewillhavehisfather’sgoldwatchbecauseitishandedthroughinthefamily.
Theoldgentleman______tobeanoldfriendofhisgrandfather’s.
Whereandwhenwasmygrandfathermarried?
随机试题
自人民法院裁定批准重整计划之日起,下列做法不符合《企业破产法》规定的是()。
Marywentthroughthereportcarefullyto______allspellingmistakesfromit.
男性,75岁。患慢性阻塞性肺疾病20余年,长期门诊复诊。近来行肺功能检查示:FEV1/FVC<70%,30%≤FEV1<50%预计值,血气分析PO250mmHg,PCO260mmHg。查体:T36.8℃,R20次/分,消瘦,神清,稍气促,唇甲轻度发绀,球结
血液性缺氧的主要原因是
下列各项,影响当期利润表中利润总额的有( )。
以下关于政府补助说法正确的是()。
我国发给旅游团团体签证人数要在()人及以上。
资本主义工资的基本形式是:
Cheaplongdistance,theabilitytospoofcallerID(来电显示)andthecreditcrisisarebeingusedtofacilitateascamcalledvishin
关系模式R中若没有非主属性,则
最新回复
(
0
)