首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
admin
2017-04-12
19
问题
五岳
(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山
幽僻
(seclusion)、嵩山
峻峭
(precipitousness)、衡山秀美。它们不仅自然景观优美,而且是文化、艺术、宗教、科技等人文景观的中心。经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹。现在,五岳是中国著名的旅游胜地,受到许多中外游客的青睐。
选项
答案
The Five Great Mountains is a general term for five famous mountains in China, namely Mount Tai in the east, Mount Heng in the south, Mount Hua in the west, Mount Heng in the north and Mount Song in the center. They are not the highest mountains, but known for their different characteristics: Mount Tai for its majesty, Mount Hua for its steepness, Mount Heng in the north for its seclusion, Mount Song for its precipitousness, and Mount Heng in the south for its elegance. They are characterized not only by their beautiful natural landscapes but also by being central human landscapes of culture, art, religion, science and technology, etc. After thousands of years’ development, they have left abundant cultural relics and historical sites for China as well as the world. Now the Five Great Mountains are famous tourist resorts in China, favored by many tourists from home and abroad.
解析
1.第二句中的“东岳”、“南岳”、“西岳”、“北岳”和“中岳”可译为“in the+方位词”结构,如“东岳泰山”译为Mount Tai in the east。
2.第三句中的“但却因其各自不同的特点而出名”可译为they are known for their different characteristics.冒号后的“泰山雄伟……嵩山峻峭”可遵循这个句式,省略掉is known,如“泰山雄伟”译为Mount Tai for its majesty,这样形成排比句式,显得简洁而又有气势。
3.翻译“经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹”这句话时,需注意时态的选择,这里宜采用现在完成时态,突出五岳的影响还在延续。
4.在最后一句中,可将“五岳是中国著名的旅游胜地”作为主干,“受到许多中外游客的青睐”则使用过去分词短语作状语,用favored by…表示“受到……的青睐”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DDU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Toseeifhaircoloraffectsaperson’schancesofgettingajob,researchersatCaliforniaStateUniversityasked136colleges
A、Sheshouldhavespentlesstimetorenovateherhouse.B、Sheshouldhavesavedenoughmoneyforherplan.C、Sheshouldhavesp
Corporationsasagroupofferavarietyofjobs.Mostlargecompaniessendpeopletocollegestointerviewgraduatingstudentsw
A、Becausehewassued.B、Becausehegaveuphistrademarkrights.C、BecausehesoldthecompanytotheShanbyGroup.D、Becauseh
CertainphrasesonecommonlyhearsamongAmericanscapturetheirdevotiontoindividualism:"Doyourownthing.""Ididitmywa
A、Therearealtogetherthreedepartmentswhichprotectcustomersandworkers.B、Acompanywithpoorordangerousworkingconditi
鲁迅是20世纪中国的重要作家、新文化运动(NewCultureMovement)的领导人、中国现代文学的奠基人。他早年赴日本学医,想用自己的医术治病救人。后来受一部影片的影响,他决定弃医从文,希望用文字改变中国人的思想。1918年鲁迅发表了中国现代文学
A、It’scrowedwithtourists.B、Noflightgoesthere.C、Theweatheriswarm.D、Itcostsmuchtogothere.C女士最后给男士提供了2个地点,亚利桑那州和新
A、Becauseheneedstobookaflight.B、Becauseheintendstotravelinthecountry.C、BecausehehopestoreturntotheU.S.A.
A、Theyabsorbtheshorterwavelengthsoflight.B、Theyreflectthebluelight.C、Theyfloatonthecoldoceanwater.D、Theyare
随机试题
A.上消化道出血B.阿米巴痢疾C.痔或肛裂D.急性细菌性痢疾E.急性出血性坏死性肠炎黏液脓血便见于()
(2016年)上级政府对下级政府转移支付的能力,与能够满足该级政府承担、履行的事权职责需求相对应,体现了财政转移支付的()特点。
物业经营管理服务的目标,是从业主的角度出发,在物业()的全寿命周期内.持续满足租户正常空间使用需求,在实现物业各期净收益最大化的基础上,保持和提高物业的市场价值以及未来发展潜力。
【2018下】旧的社会制度下,可能出现新教育的萌芽;新的社会制度下,也可能存在旧教育的延续。这种现象表明教育发展具有()。
在和声小调中,由不稳定音级构成的增二度,其解决到稳定音级构成的音程为()。
结课的好坏是衡量教师教学艺术水平高低的标志之一,如杨老师在一堂课结束后为诱发学生的求知欲,留下疑问并对学生说:“欲知后事如何,且听下回分解。”杨老师采用的这种结课方式是()。
生物链指的是由动物、植物和微生物互相提供食物而形成的相互依存的链条关系。这种关系在大自然中很容易看到。生物链也可以理解为自然界中的食物链,它形成了大自然中“一物降一物”的现象,维系着物种间天然的数量平衡。根据上述定义,下列不属于生物链的是()。
国家发改委出台了一个有关节能减排的通知。通知中规定公务员出行要实行“135”法,即要求公务员从家到单位上班1公里以内步行,3公里以内骑自行车。5公里以内坐公交车。对此。你怎么看?
设总体X~N(μ,σ2),其中σ2未知,s2=,样本容量n,则参数μ的置信度为1—α的置信区间为().
Ihaveno______onme.CanIpayyoutomorrow?
最新回复
(
0
)