首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
五岳(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山幽僻(seclusion)、嵩山峻峭(prec
admin
2017-04-12
25
问题
五岳
(the Five Great Mountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山岭,但却因其各自不同的特点而出名:泰山雄伟、华山险峻、恒山
幽僻
(seclusion)、嵩山
峻峭
(precipitousness)、衡山秀美。它们不仅自然景观优美,而且是文化、艺术、宗教、科技等人文景观的中心。经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹。现在,五岳是中国著名的旅游胜地,受到许多中外游客的青睐。
选项
答案
The Five Great Mountains is a general term for five famous mountains in China, namely Mount Tai in the east, Mount Heng in the south, Mount Hua in the west, Mount Heng in the north and Mount Song in the center. They are not the highest mountains, but known for their different characteristics: Mount Tai for its majesty, Mount Hua for its steepness, Mount Heng in the north for its seclusion, Mount Song for its precipitousness, and Mount Heng in the south for its elegance. They are characterized not only by their beautiful natural landscapes but also by being central human landscapes of culture, art, religion, science and technology, etc. After thousands of years’ development, they have left abundant cultural relics and historical sites for China as well as the world. Now the Five Great Mountains are famous tourist resorts in China, favored by many tourists from home and abroad.
解析
1.第二句中的“东岳”、“南岳”、“西岳”、“北岳”和“中岳”可译为“in the+方位词”结构,如“东岳泰山”译为Mount Tai in the east。
2.第三句中的“但却因其各自不同的特点而出名”可译为they are known for their different characteristics.冒号后的“泰山雄伟……嵩山峻峭”可遵循这个句式,省略掉is known,如“泰山雄伟”译为Mount Tai for its majesty,这样形成排比句式,显得简洁而又有气势。
3.翻译“经过几千年的发展,它们给中国和世界留下了丰富的文物和历史遗迹”这句话时,需注意时态的选择,这里宜采用现在完成时态,突出五岳的影响还在延续。
4.在最后一句中,可将“五岳是中国著名的旅游胜地”作为主干,“受到许多中外游客的青睐”则使用过去分词短语作状语,用favored by…表示“受到……的青睐”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DDU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Morerunningclubsandmorebooksaboutrunningappear.B、Interestinimprovingthefitnessofhumanbodyisdropping.C、Then
EdgarPoe,anAmericanwriter,wasbornin1809.Hisparentswereactors.Edgarwasababywhenhisfatherleftthefamily.Hew
TheInternetandInternetuserscanbetargetsforhackers.Hackersarepeoplewhousetheircomputerstogain【B1】______accesst
但在汽车市场高速发展的同时也产生了负面的影响。
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。
皇帝是中国封建社会(feudalsociety)最高统治者。秦王赢政统一中国之后,称自己为皇帝。自此,中国开始了长达2132年的皇帝统治时期。到1912年中国最后一个皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝一人掌握国家政策制定、军事决策等全部大权,
春联(SpringFestivalcouplets),是中国特有的一种文学形式,有着悠久的历史。春联上的文字简洁、精巧,象征着人们对未来的巨大期盼,表达人们对新年的美好愿望。贴春联是春节的一大传统习俗,也是中国人欢度新年春节的重要方式。每逢春节,无论在
A、Heinventedtherefrigerator.B、Hepatentedhisfirstinvention.C、Hewasadmittedtoauniversity.D、HegotadegreeinMathe
A、It’scrowedwithtourists.B、Noflightgoesthere.C、Theweatheriswarm.D、Itcostsmuchtogothere.C女士最后给男士提供了2个地点,亚利桑那州和新
A、Therearetoomanypeoplelivingthere.B、Thecostoflivingthereisrelativelyhigh.C、Ithasfrequentnaturaldisasters.D、
随机试题
在下列多变量统计技术中,属于为综合评价服务的方法是()
在犯罪中止中,自动放弃的犯罪中止应满足的条件为行为人()。
早期胃癌诊断的最有效方法是
下列各项中,应通过“其他应付款”科目核算的是()。
下列有关普通合伙人和有限合伙人的表述中,不正确的是()。
生命意识是______一个民族文明程度的重要标尺。如果不逐渐______自己的生命意识,就永远也无法走进高度文明的现代社会。填入划横线部分最恰当的一项是()。
姜某是大力电器有限公司董事长,肖某是执行董事,严某是总经理,下列关于该公司法人资格认定的表述,正确的是()。
今年,11名高考“状元”因面试成绩不理想被香港大学拒之门外。这与内地高校追逐高分考生、为招收到“状元”而津津乐道,各地大捧高考“状元”等现象形成了鲜明的对比。此举引来轩然大波,媒体纷纷将矛头指向“应试教育”。笔者认为,香港大学招生和“素质教育”并没有太大的
Doctorsalreadyknowthatpeoplewhosmokecandamagetheirhearing.ThelateststudyinthejournalTobaccoControl,【C1】_______
PublicEducationintheUnitedStatesisprogramsofinstruction【S1】______tochildren,adolescents,andadultsintheUnitedSta
最新回复
(
0
)