首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
No one could understand him postponing in making the decision until it was too late to do so.
No one could understand him postponing in making the decision until it was too late to do so.
admin
2023-03-07
47
问题
No one could understand
him postponing in making
the decision until it was too late to do so.
选项
A、his postponing to make
B、why he postponed making
C、him to postpone to make
D、him to postpone making
答案
B
解析
本题考查postpone的用法。表示“推迟做某事”用postpone doing sth.,故排除A和C;understand后面可以直接接从句,因此B正确。D错在不定式,应该采用understand sb.doing sth.的固定用法,指“可以理解某人做某事”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DDcD777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
A.HelptodetectasuspectB.DiscoverthepotentialhealthproblemsearlierC.RevealtheunknownsofthefamilyD
MartezaHasanifledAfghanistanin2005whenhewassixyearsold.Duringthewarthere,hefoundhisfather’sbody,infrontof
ThedeclineinAmericanmanufacturingisacommonrefrain,particularlyfromDonaldTrump."Wedon’tmakeanythinganymore,"he
TheInternetaffordsanonymitytoitsusers,ablessingtoprivacyandfreedomofspeech.Butthatveryanonymityisalsobehind
[A]Crisisseemsfar[B]Thefirmisatrisk[C]Morerivalsjoinin[D]Naturalfoodsareunreal[E]Stopbuyin
HarlanCobenbelievesthatifyou’reawriter,you’llfindthetime;andthatifyoucan’tfindthetime,thenwritingisn’tap
Thenewsaboutvitaminskeepsgettingworse.Manystudiespublishedinthelastfewyearsshowsthatavarietyofpopularsupple
Longtimeago,everyoneknewthatregularbedtimeswereimportant."Dreamon!"mostmodernparentsmightreply.Butresearchby
Universitiesareinaseeminglyself-contradictoryposition.AsStefanCollinipointsoutinhisbook,theseancient【C1】________
Americanschoolsaren’texactlyfrozenintime,butconsideringthepaceofchangeinotherareasoflife,ourpublicschoolste
随机试题
用柴胡疏肝理气,兼引诸药入肝经的方剂是
简述动脉血气分析最常用的采血部位及采血时的注意事项。
心肺复苏脑功能开始好转的迹象为()
DNA的高级结构是
A、纤维起于牙槽嵴顶,呈放射状向牙冠方向走行,止于牙颈部的牙骨质B、自牙颈部牙骨质,向牙冠方向散开,广泛地位于牙龈固有层中C、自牙槽嵴向冠方牙龈固有层展开,止于游离龈中D、起自根分叉处的牙根间骨隔顶,至根分叉区牙骨质E、自
对建设项目方案设计招标投标活动实施监督管理的部门为()。
李先生想设立一个信托,下列说法中合法的是( )。
给定资料1D村是J县西部一个具有千年历史的传统村落,秦皇古驿道就从D村东西的两个阁楼穿村而过,自古以来为晋冀交接之通衢,交通便捷。村中现有文化遗产丰富,明清式民居、庙宇、阁楼、桥梁等尤为引人注目,有“三桥四阁七庙”之称。民俗活动多样且丰富,村中已申请到一
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
What’sthemostpossiblerelationshipbetweenthetwospeakers?
最新回复
(
0
)