首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
材料:下面是某教师命制的一道试题及参考答案。 小刚路过某照相馆,意外发现自己的照片被挂在门口招揽生意,一气之下,他编了一条谩骂该照相馆的短信发在微信朋友圜,后来短信被大量转发。当公安机关找到他时,他说:“这是我的言论自由,我在行使我的权利”。公安人
材料:下面是某教师命制的一道试题及参考答案。 小刚路过某照相馆,意外发现自己的照片被挂在门口招揽生意,一气之下,他编了一条谩骂该照相馆的短信发在微信朋友圜,后来短信被大量转发。当公安机关找到他时,他说:“这是我的言论自由,我在行使我的权利”。公安人
admin
2023-03-14
34
问题
材料:下面是某教师命制的一道试题及参考答案。
小刚路过某照相馆,意外发现自己的照片被挂在门口招揽生意,一气之下,他编了一条谩骂该照相馆的短信发在微信朋友圜,后来短信被大量转发。当公安机关找到他时,他说:“这是我的言论自由,我在行使我的权利”。公安人员告诉他,这样行使权利是错误的。
问:照相馆侵犯了小刚的什么权利?为什么?公民应该如何正确行使自己的权利?
参考答案:肖像权。我国法律规定,未经本人同意,任何人都不得以营利为目的使用公民肖像。照相馆未经小刚同意,以营利为目的使用小刚肖像,侵犯了小刚的肖像权。公民在行使权利时要尊重他人权利,不得损害国家、社会、集体和他人的利益;公民要在法律允许的范围内行使权利,要用合法的方式行使权利等。
问题:根据道德与法治课命题的基本要求,对该试题及参考答案进行评述。
选项
答案
(1)对试题的评述: ①优点:该试题反映了考试功能和目标,难度结构合理,旨在让学生认识到当自己的权利受到侵害时该如何依法进行维护;该试题具有一定的情境性,能够根据考生已有的生活经验和理解程度设置情境,同时这也是我们生活中常见的社会问题;该试题的问题设置有一定的层次性,层层推进,逐步展开。 ②不足:材料中公安人员对小刚行为的评价简单直接,不利于学生的思考,限制了学生的思维,未体现开放性;情境的设置缺乏创新性,没有新奇感;没有给出题型、总分值和每一问题的小分值。 (2)对答案的评述: ①优点:能够针对设问进行答案的整理,同时也能尊重教材,且答案比较完整;答案语言组织比较精炼,言简意赅。 ②不足:答案缺少详细的赋分说明,可操作性不强,不易于控制评分误差;对于其他回答没有给出相应的参考,开放性太强,无法有效依据参考答案评判学生的答案;答案缺少条理性,所有的答案都组织成一整段,思路不够清晰。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DljD777K
本试题收录于:
思想政治学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
思想政治学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
海关对进出境物品的属性、内容存疑,需要由有关主管部门进行()的,暂不予放行。
忘记携带身份证的乘客通过在微信小程序中搜索点击“民航临时乘机证明”获得的电子防伪二维码的有效期是()。
从狭义的角度看,导游语言是导游人员与游客交流思想感情、指导游览、进行讲解、传播文化时使用的一种具有丰富表达力、生动形象的()。
景区讲解员在讲解过程中应对()做好有关补充解释。
一外国旅游团计划在10月20日12:30离京回国,19日晚上个别旅游者提出要求20日上午去卢沟桥参观,然后直接去机场。由于这是合理要求,地陪应设法予以满足。()
导游讲解“虚实结合法”的“虚”是指与景观有关的()。
“大家快看,前面就是三峡工程建设工地!”这种导游讲解语调是()。
假期乔治和朋友一起来中国旅游,北京时间11:00他跟多伦多的家人通了一次电话,此时多伦多的时间是()。
导游讲解要有具体地指向,不能空洞讲解资料,应突出景观特点,简洁而充分。这说明导游讲解应()。
随机试题
被申请人对行政复议决定有异议的,可以向()提出意见,但是不影响行政复议决定的履行。
______,electronsarestillsmaller.
丸剂中有金石药物难于消化吸收可用何药糊丸以助消化
关于散光,以下错误的是
下列关于正常淋巴结描述错误的是
某厂职工,近两周时感头晕、头痛、发热,手足多汗,易激动,爱哭,口内金属味重就诊。检查:患者口腔黏膜充血,齿龈红肿,流涎,手指细震颤;尿检可见蛋白管型。考虑中毒的毒物是()
根据营业税法律制度规定,广告代理业在确定计税营业额时,可以扣除的费用是()。
A注册会计师拟对H公司与借款相关的资料进行测试,下列程序中属于实质性程序的是( )。2005年4月1日H公司经批准按面值发行200000000元三年期、票面月利率4‰、到期一次还本付息的公司债券。所筹资金60%用于基建工程(工期二年),40%用于补
“蔡戈尼克效应”的发现,所采用的方法为______。
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslateliterallyorfreely.Theargumenthasbeengoingsincea
最新回复
(
0
)