首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-08-19
44
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11) they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy inter Section among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/F7J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ShouldMedicalSchoolsTurntoThree-yearPrograms?[A]ForTravisHill,itwasanoffertoogoodtorefuse.Lastyearwhen
A、TheUnitedStates.B、Massachusettscountryside.C、Britain.D、NewEngland.B
A、Theybecamemorepopular.B、Theyweremoreregulated.C、Theybecamebetterproduced.D、Theybecamelesshonest.B
EatingOurYoung[A]AtFeltonvilleSchoolofArtsandSciences,amiddleschoolinapoorneighborhoodofPhiladelphia,thescho
A、Admittinghisproblemofnervousness.B、CreatingasongtoexpresshisfrightC、Practicingmoreonthestage.D、Singingwithm
A、Theirfavoriteplayers.B、Theircareers.C、Theirfamily.D、Theirrecentlife.A男士提到男女在谈话方面的差异时,举了例子——在球赛中,他们的谈话内容会围绕运动员和比赛进程,别
A、Receiveanoperationtocureherheartattack..B、Competewiththosebigpotatoesinsportsfield.C、Jumpoveranewheighto
A、Learningfrombooks.B、Learningfromteachers.C、Learningfromexperience.D、LearningfromtheInternet.C演讲者指出,教育不应该仅仅被视为到学校获
Adietrichinproteinisthebestwaytoloseweight,leadingnutritionalscientistswillsaytoday.Millionscouldkeepintri
A、Ittakes20minutesforaradiosignaltotravelfromMarstoEarth.B、Itisamethodoftrainingthecrewmembers’patience.
随机试题
男,54岁。患慢性肾小球肾炎2年,近因感冒发热,出现恶心,腹部不适,血压23/14kPa(173/105mmHg)。GFR50m1/min,Scr360μmol/L,血红蛋白90g/L,尿蛋白(+),尿沉渣有红细胞、白细胞、颗粒管型。诊断为慢性肾衰竭收住院
下列哪项不属于牙骨质龋病理形态
雇主组织的主要形式包括()。
______是我国现存年代最早的楼阁式砖塔。
从组织内部权力配置关系来看,“美国模式”是以学术权力为主导的高等学校权力模式。()
新课程改革于________年在全国38个试验区启动。
马克思主义观点认为,教育起源于()
设函数f(x)在(一1,1)内具有二阶连续导数,且满足f’(0)=1,则
NEWDESIGN,MOREBENEFITS HereisyournewCashpointCard.Youcanuseitinexactlythesamewayasyourpres
A、Shegavehimadirtylookandfinallyturnedaroundtogethiscoffee.B、Shepracticallythrewthecoffeeathim.C、Shegaveh
最新回复
(
0
)