首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-08-19
63
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11) they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy inter Section among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/F7J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、TheyaretooafraidofAmazontoofferonline-groceryservice.B、Theywon’ttakeWalmart’sonline-grocerybusinessseriously.
A、Itwillstillresistonlineserviceforsometime.B、It’seagertolaunchonlineservicesoon.C、Itmightnotresistonlinese
A、Playbasketballwithhiscolleagues.B、Gotohospitalandhaveaphysicalcheck.C、Loseweightandstrengthenthemuscles.D、C
A、Admittinghisproblemofnervousness.B、CreatingasongtoexpresshisfrightC、Practicingmoreonthestage.D、Singingwithm
A、Howimportantmoneyisinone’sday-to-daylife.B、Howonespendsmoneyshowswhatisimportanttohim.C、Moneyismoreimport
A、Meetinginterestingpeopleinthecity.B、Beingabletoenjoybeingoutdoors.C、Drivinginunsettledweather.D、Takinglongdr
A、Mostofthemmakemoney.B、Theyarewrittenforlocalreaders.C、Everytownandcountryareahasonelocalnewspaper.D、Thene
A、Bydoingoddjobsatweekends.B、Byworkinglonghourseveryday.C、Byputtinginmorehourseachweek.D、Bytakingshorterva
A、Theyserveasanimportantenergysource.B、Theyprovidematerialfordailylife.C、Theyproduceoxygensowecanbreathe.D、T
A、Goodfamilycondition.B、Schooleducation.C、Peerpressure.D、Socialpressure.C选项都是名词性短语。题目问的是在KeithFrome看来什么使更多的孩子申请上大学。文中
随机试题
Whatistheconversationmainlyabout?
原尿成分与血浆成分不同的是
患者神疲思睡,动则心悸,常自汗出,纳差乏力。面色不华,舌淡,脉沉细无力。其证候是
工程经济分析中,某年的投资(现金流出)标在现金流量图中该年的( )。
企业发生的一切支出都属于费用。()
下列属于加强秘书人员的政治思想修养的措施的是()。
远东地区最大、最先进的啤酒厂里.有一台电机默默运转带动生产,一瓶瓶________的啤酒鱼贯产出。转眼109年已逝,这台老电机虽已停运,但仍________地置于原地,成为青岛啤酒博物馆的“镇馆之宝”,讲述着它与青岛啤酒跨越一个世纪的________。在博
“万众创新,大众创新”是()提出的。(北京师范大学2016)
Ifanyoneisqualifiedtounifytheseeminglydisparatesubjectsoffinancialmarketsandneurology,it’sJohnCoates,asenior
Theanimalprotectiongroupiscallingonpeopleto_______furcoatsandcareforwildanimals.
最新回复
(
0
)