首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
茶原产于中国。4000多年前,中国人就有饮茶的习惯了。唐代时,日本的僧人从中国引入茶种,将茶文化与同样是引入的禅宗思想(Zen Buddhism)相结合,形成了闻名世界的日本茶道(Japanese tea ceremony)。17世纪时,荷兰商人将中国人饮
茶原产于中国。4000多年前,中国人就有饮茶的习惯了。唐代时,日本的僧人从中国引入茶种,将茶文化与同样是引入的禅宗思想(Zen Buddhism)相结合,形成了闻名世界的日本茶道(Japanese tea ceremony)。17世纪时,荷兰商人将中国人饮
admin
2023-01-27
41
问题
茶原产于中国。4000多年前,中国人就有饮茶的习惯了。唐代时,日本的僧人从中国引入茶种,将茶文化与同样是引入的禅宗思想(Zen Buddhism)相结合,形成了闻名世界的日本茶道(Japanese tea ceremony)。17世纪时,荷兰商人将中国人饮茶的习惯带到欧洲,进而形成了欧洲人喝茶的传统,如英国的下午茶。在19世纪之前,世界各地饮用的茶叶都来自中国。英文中茶的读音就是根据福建方言中茶的读音而来的。茶是中国人对世界的重要贡献。
选项
答案
Tea was originally produced in China. Chinese people formed a habit of drinking tea more than 4000 years ago. During the Tang Dynasty, Japanese monks introduced tea seeds to Japan, and combined tea culture with Zen Buddhism which was also introduced to Japan, so the world-famous Japanese tea ceremony was created. In the 17th century, Dutch businessmen took Chinese people’s habit of drinking tea to Europe, and thus the European custom of drinking tea was formed, such as the afternoon tea in Britain. Before the 19th century, all the tea in the world was produced in China. The pronunciation of "tea" in English is derived from that in Fujian dialect. Tea is an important contribution made by Chinese people to the world.
解析
1. 第二句中,“有……的习惯”可以用formed/had a habit of…来表达。
2. 第三句的前半句和后半句之间暗含因果关系,英译时可增译so来体现这种因果关系。其中的“引入”可译为“introduced…to…”;“同样是引入的”可译为定语从句,修饰“禅宗思想”;“形成了……”可译为…was created,以符合英文中被动表主动的表达习惯。
3. 第四句中,“荷兰商人”可以翻译为Dutch businessmen,“下午茶”可以翻译为the afternoon tea。
4. 第五句中,“根据……而来”可用is derived from…表示,译文中的that指代the pronunciation of “tea”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FHvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thereareasmanydefinitionsofphilosophyastherearephilosophers—perhapsthereareevenmore.Afterthreemillenniaofphil
OnepertinentquestioninthewakeoftheearthquakenearAcehandthetsunamiitgeneratedishowmuchnoticeofanapproaching
Culturalglobalization,formany,meansWesternizationorAmericanization.Animportantdistinctionconcerningtoday’scultural
EvaluatingSourcesofHealthInformationMakinggoodchoicesaboutyourownhealthrequiresreasonableevaluation.Akeyfir
Somepeoplemakeyoufeelcomfortablewhentheyarearound.Thesepeoplehavesomethingincommon.Andonceweknowwhatitisw
"NewYorkCityisnotAmerica."That’swhatAmericanfriendsaresuretoyouwhenyouarrive."YoumustseeBoston,visitNiaga
假定你是李明,你的英国朋友Dave与你在同一个城市工作。你去邀请他和你一起参观一个中国画展。他不在,请你根据以下要点给他写个留言条。要点:1.介绍画展中国画历代名画展展期:本月8日~18日地点:艺
ItwasClark’sfirstvisittoLondonUndergroundRailway.Against【C1】________adviceofhisfriends,hedecidedtogothereafte
Huntedasthewildturkeyis,ithasdevelopedahighdegreeofingenuityinescapingfromitspursuers.Itappearstohavelear
B细节辨认题。由句[6]可知,女士认为,光污染越来越严重,整体情况正在恶化。因此答案为B。
随机试题
冬季,当减压器等发生冻结时,严禁采用热水或蒸汽解冻。()
Therearethreekindsofgoals:short-term,medium-rangeandlong-termgoals.Short-termgoalsarethosethatusuallydealwith
与CT检查相比,下列哪项不是磁共振检查的优势
A.清创及一期缝合B.清创及延期缝合C.清创后不予缝合D.清创及植皮E.按感染创口处理污染严重的面部及颈部伤口需
患儿,男,10岁。右耳分泌性中耳炎,鼓室积液,用波氏球咽鼓管吹张法,症状无改善。清除中耳积液的首选方法是
某制造公司为一般纳税人,生产车间只生产一种A产品,月初和月末在产品统一按定额计算,每件在产品固定为3.6元,其中直接材料1.8元、工资费用1.1元、制造费用0.7元。2013年8月初有在产品3000件;当月领用原材料81400元,发生工资费用5090
某企业投资15500元购入一台设备。该设备预计残值为500元,可使用3年,折旧按直线法计算。设备投产后每年销售收入增加额分别为10000元、20000元、15000元,除折旧外的费用增加额分别为4000元、12000元、5000元。企业适用的
假设你是李华,你校即将举办一场孔子思想讲座,主题是“见贤思齐焉,见不贤而内自省也”。请写邮件邀请对中国传统文化感兴趣的交换生Jim听讲座,内容包括:1.时间、地点;2.讲座主题;3,可能的收获。注意:1.词数100左右;2.可适当增加细
中国共产党历经革命、建设和改革,党所处的历史方位发生了新的重大变化,已经从
看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。
最新回复
(
0
)