首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2019-05-30
31
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FUX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Sheworeadesignerdress.B、Shedidnotspeakloudenough.C、Shewonherfirstjurytrial.D、Shepresentedmovingpictures.C
A、Theymakemoneyforthecollegebutoftenfailtoearnadegree.B、Theyhavedifficultyfindingmoneytocompletetheirstudie
A、Thelossoftheabilitytotakecareofhimself.B、Thefeelingofnotbeingimportantanymore.C、Beingunabletofindagood
A、Cultivatingcreativetalents.B、Producinguniversityprofessors.C、Fosteringindustrialleaders.D、Nurturinggreatartists.B①
Secondhandsmokeisaccountablefor42,000deathsannuallytononsmokersintheUnitedStates,includingnearly900infants,acc
A、RisingfuelcoststolimittheuseofitB、Savingenergyanduseothersources.C、Havingprotectionagainstfuelshortage.D、P
A、Itwaserodedbysomechemicals.B、Thescalesareobscure.C、Thestandardformeasuringhadchanged.D、Itabsorbedmoisturean
A、Totalkwithsomeoneorwithoneself.B、Tohavealongandgoodrelaxation.C、Todomoreaerobicexercises.D、Totakemoreant
A、Learningaboutsciencerecommendations.B、Knowingabouttheirbodies’needforwater.C、Workingoutaformulathatfitseveryo
TheHealthBenefitsofDrinkingWater—Isbottleddrinkingwaterhealthierthanfiltered
随机试题
乙与丙某事发生口角,甲知此事后,找到乙,谎称自己受丙所托带口信给乙,如果乙不拿出2000元给丙,丙将派人来打乙。乙害怕被打,就托甲将2000元带给丙。甲将钱占为己有。对甲的行为应当如何处理?()(2005/2/19)
下列不属于大陷胸汤主治证范围的是
肠阿米巴病所形成的肠溃疡呈
发生在肌肤浅表部位、范围较小的急性化脓性疾病是()
单台不间断电源(IJPS)给计算机系统(总功率∑PNi)供电,其输出功率应大于()。
图示容器A中水面压强p1=9.8×103Pa,容器B中水面压强p2=19.6×103Pa,两水面高差为0.5m,隔板上有一直径d=20mm的孔口。设两容器中的水位恒定,且水面上压强不变,若孔口流量系数μ=0.62,流经孔口的流量为()。
已知某项目现金流量表见表,则该项目静态投资回收期为()年。
国际货运代理应当遵循()的经营方针。
Userstendtobuyacomputerthatconformstothemanufacturer’sadvertisingclaims.
Empiricalevidenceisevidencethatonecansee,hear,touch,taste,orsmell;itisevidencethatissusceptibletoone’ssense
最新回复
(
0
)