首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2019-05-30
42
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FUX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Collegedegreesdonotcountmuchtothem.B、Theyhavelittleinterestinacademicwork.C、Schoolsdonotdeemitaseriouspr
“光盘行动”(“ClearYourPlate”Campaign)提醒人们,在他们大肆浪费粮食的时候,全世界仍然有许多人饱受饥饿之苦。
创新型经济(innovativeeconomy)一种可持续、健康的经济,体现了节约资源的理念。创新型经济强调经济发展要靠知识、人才和创新,而不是依赖自然资源、劳动力和资本的投入。知识和人才是创新型经济最重要的要素,知识是创新的源泉,人才是创新的主体。目前
A、Findingagoodjobinafamousinternationalcompany.B、Shapingthefutureofyourcountryandthewholeworld.C、Bringinghon
A、Theydon’tneedconventionalsignsandsymbols.B、Theyonlyrequireareceiverincommunication.C、Thedistancebetweencommun
Ofallthe【C1】______ofagoodnight’ssleep,dreamsseemtobeleastwithinourcontrol.Indreams,awindowopensintoaworld
A、Drivers.B、Songwriters.C、Journalists.D、Fastfoodcooks.C录音提到,数字媒体未来学家兼网站创始人AmyWebb建议要把营销师、记者和律师加入到即将失业的大军中。由此可知C项正确。
A、It’stheultimatecauseofwinds.B、Itcausesverticalmovementsofair.C、Itreducesdifferencesinairpressure.D、It’suse
A、Tobereasonable.B、Tohaverealisticexpectations.C、Tounderstandtherangeofpossibilities.D、Tohavecleargoals.D细节题。Mr
A、Writinghelpsrelievestress.B、Cancercanbecured.C、Writingimprovestreatment.D、Writershardlyhavecancer.A
随机试题
简述牙菌斑微生物作为牙周病始动因子的证据。
一昏迷病人由警察送来急诊,无法询问病史,但病人呼吸时有烂苹果味,查血糖33.6mmol/L,可拟诊何病
下列不属于霍乱患者泻吐期临床特点的是
支气管扩张病人出现哪种情况提示有混合性厌氧菌感染
根据我国税法,下列关于累进税的说法,正确的是()。
某省属重点水利工程项目计划于2004年12月28日开工,由于坝肩施工标段工程复杂,技术难度高,一般施工队伍难以胜任,业主自行决定采取邀请招标方式。于2004年9月8日向通过资格预审的A、B、C、D、E5家施工承包企业发出了投标邀请书。该五家企业均接受了邀请
目前,中国人民银行公开市场业务操作室每周二、周四分别发行1年期和()年期中央银行票据,确定价格的方式则采用利率招标和数量招标。
小宋是一名参加工作不久的社会工作者,在一次接待一名60多岁、听力有问题的老人时,由于事先没有了解到老人的听力问题,因此在与老人的沟通中轻柔细语地说话,老人不耐烦地大吼起来,怪罪小宋话说得太小声,此时,根据社会工作专业的()原则,小宋不仅要道歉而且还
下列哪项特征不属于人格的本质特征?()
中国古代的庄子是内发论的代表。()
最新回复
(
0
)