首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his targe
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his targe
admin
2013-11-10
46
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator.
(20)
选项
A、characteristics
B、qualities
C、distinctions
D、features
答案
B
解析
根据空格前的many other(许多其他的),可知本句还是承接上文讲的话题。上文主要讲“一名译者所需要的素质和技能”,故qualities“素质”符合语义。characteristics“特色”:distinctions“不同之处”;features“特色”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FVGK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Fromchildhoodtooldage,wealluselanguageasameansofbroadeningourknowledgeofourselvesandtheworldaboutus.When
Whatdothestudentsdoaftertheintroductionofbasicfilmterminology?
4.Accordingtothepassage,thefocusofyoungcollegestudents’concernsabouthealthismainlyon
Anincreasingproportionofourpopulation,unabletolivewithoutadvancedmedical______,willbecomeprogressivelymorerelia
WhatistherelationshipbetweenMs.HasinaandKhaledaZia?
Duringthewholeofadark,cloudydayneartheendoftheyearIhadbeen【C1】______myhorsealongcountryroadswithlittleli
Duringthewholeofadark,cloudydayneartheendoftheyearIhadbeen【C1】______myhorsealongcountryroadswithlittleli
Duringthewholeofadark,cloudydayneartheendoftheyearIhadbeen【C1】______myhorsealongcountryroadswithlittleli
Literatureisaformofartthatcanbeenjoyedwithoutformal【C1】______;however,peoplewith【C2】______knowledgeofliterat
"Ofalltheginjointsinallthetownsinalltheworld,shewalksintomine."It’saclassicquotefromthefilmCasablanca,b
随机试题
我国法律规定,非讼案件(如宣告失踪或宣告死亡案件)适用_____________。
生物群落的概念最早是由______提出的。()
关于脊柱的描述,不妥的是
患者男,48岁,排便次数增多,伴里急后重感,大便表面带血3个月。首选的检查方法是()
优质碳素结构钢是含碳小于()的碳素钢。
个人所得税的纳税办法,有自行申报纳税和代收代缴两种。()
有下列()行为之一,经税务机关责令限期改正而仍未改正的,不得领购开具专用发票。
词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,始于唐,定型于五代,盛于宋。下列有关我国古代著名词家与其词集对应准确的有()。
空气中的粉尘是上班路上无法避免的“杀手”,在走路或骑车过程中,身体处于运动状态,毛孔张开,此时更容易让粉尘附着在脸上。如果清洁不彻底,毛孔会变得粗大,黑头也会逐渐明显。最能准确复述这段话主要意思的是()。
下列叙述中正确的是
最新回复
(
0
)