首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
That relaxation is a necessity is a fact generally admitted but most people do not suspect that, in order to rest the mind, rela
That relaxation is a necessity is a fact generally admitted but most people do not suspect that, in order to rest the mind, rela
admin
2010-04-28
60
问题
That relaxation is a necessity is a fact generally admitted but most people do not suspect that, in order to rest the mind, relaxation must be active. That is not to say that our activity must entail strenuous effort, but only that it must prevent that passiveness which is conductive to dispersion of thought. On the pretext of resting, some people allow their thoughts to drift hither and thither according to their imagination. This is a harmful habit which is weakening to our mental powers, and is, moreover, unreasonable. Complete inertia is much more tiring than moderate work; it leads to incurable boredom, destroys intellectual and moral energy; in a word, it impairs our higher faculties. The most profitable kind of relaxation is derived from physical exercise or from an easy occupation. Walking is such an exercise, and is particularly recommended, for it fills the lungs with the air they need, loosens the joint, and tones up the muscles. Music, likewise, rests, soothes, and elevates the mind. In order that these occupations may give the benefit they are intended to bestow, sufficient attention must be given to them, for rest, apart from the time spent in sleep, does not consist in the desperation of one’s attention but in applying it to an easy occupation.
选项
答案
身心的放松是必要的,这是一个众所公认的事实。但大多数人并不知道,身心要得到休息,这种放松得是积极的。所谓积极的放松并非剧烈的活动,而只不过是不要慵懒,因为这会导致思想分散。有些人借口休息,任由其思绪随着想象四处飘荡,这是一个有害的习惯,会削弱我们的心智,而且也是不合理的。无所事事比适度工作更令人疲倦,会让人百无聊赖,无从排解,会损害我们的智力和精力,一言以蔽之,会损害我们更高层次的才能。最有益的放松来自身体的活动或轻松的工作。散步就是这样一种活动,特别值得一试,因为这能使我们肺气充足,舒缓骨节,调和肌肉。同样,听音乐也能使人心神安宁,提升境界。为了使这些活动能达到预期的效果,我们得集中注意力,因为休息并非消除注意力,而是把注意力放到轻松的工作中以寄托身心(睡眠除外)。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FVqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Inthefirsthalfofthe20thcentury,thefastesturbangrowthwasinWesterncities.NewYork,LondonandotherFirstWorldca
Transportationisthemovementorconveyingofpersonsandgoodsfromonelocationtoanother.Ashumanbeings,fromancienttim
大剧院位于市中心人民广场,建筑风格新颖别致,造型优美,是本市的一个标志性建筑。大剧院独特的建筑风格,融汇了东西方的文化韵味。白色弧形拱顶和具有光感的玻璃幕墙有机结合,在灯光的烘托下,宛如一个水晶般的宫殿。大剧院大堂的主要色调为白色,高雅而圣
Itshouldnotbetakenforgrantedthatrecyclingismoreefficientthanchuckingsomethingaway.Comparingallthecosts,inclu
A、It’susedtohelpindustriesbuyandsellproducts.B、It’susedtocheckthescalesalloverthecountry.C、It’susedtomeasu
A、Quickchoicesarealwaysbaddecisions.B、Oneshouldalwaysthinktwicebeforemakingadecision.C、Lookingbackhelpsoneto
Education【C1】______inthemodernizationofourcountry.Thereare,however,still【C2】______childreninremoteruralareaswho
A、Theywereeverywhere.B、Theyweresplashyonwholepage.C、Theyweresmallandsubdued.D、Theyappearedonthefrontpageofn
A、TheRelationshipBetweenPoliticiansandthePressB、ThePress:theResentmentofthePoliticiansC、ThePrimeMinistersandCo
随机试题
由腺垂体分泌的激素包括
3岁儿童曲面断层片正常情况下应看到:①乳牙牙根完全形成;②第一恒磨牙牙冠完全形成;③除了第三恒磨牙其余恒牙都已开始钙化;④全部恒牙牙冠都已形成
甲亢患者,给予甲硫咪唑20mg,每日3次,在家中治疗。半月后应到医院复查
关于生殖器解剖的叙述下列错误的是
王红老人向北京市宣武区安泰家政公司要求委派一位水暖工。安泰公司委派工作人员张应前往。张应在修理水管时,不慎将王红的一对祖传玉瓶打碎。王红让张应赔,张应说赔不起。王红找安泰公司,该公司称玉瓶是张应打碎的,与其无关。王红遂向人民法院起诉。张应、安泰公司的诉讼地
《工程建设项目招标范围和规模标准规定》要求,只要单项合同估算价在100万元人民币以上的( )必须进行招标。
关于Excel数据库应用的描述正确的有()。
在北京的四合院中,二进院落属于小型四合院,在北京比较普遍,多为贫民居住。()
A、 B、 C、 D、 D
AirlineAlliancesCooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallianceshavetravelersscratchingth
最新回复
(
0
)