首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
admin
2009-06-15
61
问题
Teamwork in Tourism
Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trade and travel associations, carriers and properties are all working together to bring about optimum conditions for travelers.
(46)They have knowledge of all areas and all carrier services, and they are experts in organizing different types of tours and in preparing effective advertising campaigns. They distribute materials to agencies, such as journals, brochures and advertising projects.(47)
Tourist counselors give valuable seminars5 to acquaint agents with new programs and techniques in selling.(48)
Properties and agencies work closely together to make the most suitable contracts, considering both the comfort of the clients and their own profitable financial arrangement.(49)
(50)Carriers are dependent upon agencies to supply passengers, and agencies are dependent upon carriers to present them with marketable tours. All services must work together for greater efficiency, fair pricing and contented customers.
A The same confidence exists between agencies and carriers, including car-rental and sight-seeing services.
B They offer familiarization and workshop tours so that in a short time agents can obtain first-hand knowledge of the tours.
C Travel operators, specialists in the field of planning, sponsor extensive research programs.
D As a result of teamwork, tourism is flouring in all countries.
E Agencies rely upon the good services of hotels, and, conversely, hotels rely upon agencies, to fulfill their contracts and to send them clients.
F In this way agents learn to explain destinations and to suggest different modes and combinations of travel - planes, ships, trains, motorcoaches, car-rentals, and even car purchases.
选项
答案
A
解析
写文章讲究句子和段落之间的衔接。第四段讲到了地产业主和旅行社之间相互依赖的合作关系,A说“旅行社和运输公司之间也存在同样的相互信任”,像same, different(ly),similar(ly),otherwise这样的词语有很强的衔接力,属于指称衔接 (reference)中的比较衔接。下一句话详细解释旅行社和运输公司之间的关系,进一步印证了应该选A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FXGd777K
本试题收录于:
职称英语综合类基础题库职称英语分类
0
职称英语综合类基础
职称英语
相关试题推荐
TheBeginningofAmericanLiteratureAmericanhasalwaysbeenalandofbeginnings.AfterEuropeans‘iscovered’Americaint
FasterEffectiveReadingAhigherreadingrate,withnolossofcomprehension,willhelpyouinothersubjectsaswellasin
ManandComputerWhatmakespeopledifferentfromcomputerprograms?Whatisthemissingelementthatourtheoriesdon’tyet
Thesecondinjectionshouldhavebeengivenoncethefirstdrughadtakeneffect.
Thereisanabundantsupplyofcheaplaborinthiscountry.
A.Keprike’sresearchtoolB.DangersofHabitualshortagesofsleepC.CriticismonKripke’sreportD.Awayofovercominginso
IwasshockedwhenIsawthesizeofthetelephonebill.
A.anearly40-degreeangleB.getonbikesC.afeatherpillowD.fixmoreproblemsE.asuper-strongbatteryF.benefittheir
GamblingislawfulinNevada.
Theexpeditionreachedthesummitat10:30thatmorning.
随机试题
便秘是指大肠内积存过多或过久的废物,导致大便太干或太硬。()
某企业2012年利润额为300万元,销售收入为800万元,平均资产总额为1000万元,所有者权益为650万元,所得税率为25%。根据以上资料计算:(1)总资产周转率;(2)所有者权益报酬率。
在客观规律面前,人的主观能动性体现在
A.火麻仁B.芒硝C.芦荟D.甘遂E.巴豆
患者男性,26岁,行左下颌第三磨牙正位中位阻生齿拔除,术中增隙、挺松患牙后拔除,为预防术后干槽症的发生,可考虑使用的是
某装饰公司购入一台抛光设备,原价16万元,预计使用年限为8年,预计净残值率为3%,根据企业会计准则及其相关规定,按双倍余额递减法计提折旧,该抛光设备第二年的折旧率为()。
某公司现有发行在外的普通股1000000股,每股面额1元,资本公积3000000元,未分配利润8000000元,股票市价20元,若按10%的比例发放股票股利并按面值折算,公司未分配利润的报表列示金额为()元。
符合节俭要求的有()。
Forthepastseveralyears,theSundaynewspapersupplementParadehasfeaturedacolumncalled"AskMarilyn."Peopleareinvite
A、Throughhishardworkattraining.B、Throughhistrainingasapreacher.C、Throughhisreputationasapreacher.D、Throughhis
最新回复
(
0
)