首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
Teamwork in Tourism Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trad
admin
2009-06-15
51
问题
Teamwork in Tourism
Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned. Government bureaus, trade and travel associations, carriers and properties are all working together to bring about optimum conditions for travelers.
(46)They have knowledge of all areas and all carrier services, and they are experts in organizing different types of tours and in preparing effective advertising campaigns. They distribute materials to agencies, such as journals, brochures and advertising projects.(47)
Tourist counselors give valuable seminars5 to acquaint agents with new programs and techniques in selling.(48)
Properties and agencies work closely together to make the most suitable contracts, considering both the comfort of the clients and their own profitable financial arrangement.(49)
(50)Carriers are dependent upon agencies to supply passengers, and agencies are dependent upon carriers to present them with marketable tours. All services must work together for greater efficiency, fair pricing and contented customers.
A The same confidence exists between agencies and carriers, including car-rental and sight-seeing services.
B They offer familiarization and workshop tours so that in a short time agents can obtain first-hand knowledge of the tours.
C Travel operators, specialists in the field of planning, sponsor extensive research programs.
D As a result of teamwork, tourism is flouring in all countries.
E Agencies rely upon the good services of hotels, and, conversely, hotels rely upon agencies, to fulfill their contracts and to send them clients.
F In this way agents learn to explain destinations and to suggest different modes and combinations of travel - planes, ships, trains, motorcoaches, car-rentals, and even car purchases.
选项
答案
A
解析
写文章讲究句子和段落之间的衔接。第四段讲到了地产业主和旅行社之间相互依赖的合作关系,A说“旅行社和运输公司之间也存在同样的相互信任”,像same, different(ly),similar(ly),otherwise这样的词语有很强的衔接力,属于指称衔接 (reference)中的比较衔接。下一句话详细解释旅行社和运输公司之间的关系,进一步印证了应该选A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FXGd777K
本试题收录于:
职称英语综合类基础题库职称英语分类
0
职称英语综合类基础
职称英语
相关试题推荐
HowtheBodyKeepstheSameTemperatureThetemperatureofyourbodyshouldbealwaysjustthesame,nomatterwhetherthew
HighwaysintheUSTheUnitedStatesiswell-knownforitsnetworkofmajorhighwaysdesignedtohelpadrivergetfromone
CanadaIkea:WhateGreetPlaceforYoutoShopTherearemanydifferentstoresthatpeoplegotoinordertobuyvariousho
CanadaIkea:WhateGreetPlaceforYoutoShopTherearemanydifferentstoresthatpeoplegotoinordertobuyvariousho
WhatDoDreamsTellUs?1Whydowedream?Dodreamshavemeanings?Thesearequestionswhichhavetroubledmanforthousands
AOngoingResearchBExtensionofUseCRobotHeroesDGreaterReliabilityEFailingDemandFHiddenDanger*
Pleaseputupyourhandsifyouhaveanyquestions.
Thelocalgovernmentplannedtolaunchanewprogramtohelpthepoor.
SomeUnusualCelebrationsSomeholidaysarewell-knownallaroundtheworld.AmongthemareNewYearsEvecelebrations.Al
TheDevelopmentofAmericanPostalSystemIntheearlydaysoftheUnitedStates,postalchargeswerepaidbytherecipient
随机试题
以下属于捍卫祖国领土完整和主权独立、反抗外来侵略的是()
万古霉素的描述,错误的是( )。
衬铅衬里一般采用( )等方法。
Weoncehadapostercompetitioninourfifthgradeartclass."Youcouldwinprizes"ourteachertoldusasshewrotethep
当前,我国既处于发展的重要战略机遇期,又处于社会矛盾凸显期,社会管理任务更为艰巨繁重。我国经济实力和综合国力不断增强,为不断满足人民日益增长的物质文化需要、解决社会管理领域存在的问题奠定了重要物质基础。同时,我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段的基本国情
违法行为构成犯罪的,依法追究刑事责任,但可以行政处罚代替刑事处罚。()
在中国共产党七届二中全会上,毛泽东告诫全党:“务必使同志们继续地保持谦虚、谨慎、不骄、不躁的作风,务必使同志们继续地保持艰苦奋斗的作风。”其原因主要是
设函数z=z(x,y)由方程x2+y2+z2=xyf(z2),其中f可微,求的最简表达式.
Everyoneofuslivesandworksonasmallpartoftheearth’ssurface,movesinasmallcircle,andoftheseacquaintanceskno
Belowisagraphshowingcalciumdeficiencyamongstudents.Lookatthegraphandwriteanessayofabout150words.
最新回复
(
0
)