首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和残奥会(Paraly
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家外汇(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和残奥会(Paraly
admin
2017-04-12
25
问题
中国银行是中国历史最悠久的商业银行之一,成立于1912年。新中国成立后,中国银行成为国家
外汇
(foreign exchange)专业银行,承担外汇经营管理工作,为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献。2008年,作为北京奥运会和
残奥会
(Paralympic Games)唯一银行合作伙伴,中国银行为奥运会提供了优质的金融服务。中国银行拥有一个独特的全方位金融服务平台,提供商业银行业务、投资银行业务、保险、资产管理、飞机
租赁
(lease)等金融服务,满足不同客户的复杂需求。
选项
答案
Established in 1912, Bank of China is one of the oldest commercial banks in China After the founding of New China, it became a specialized foreign exchange bank responsible for managing China’s foreign exchange, making tremendous contributions to the development of Chinese foreign trade and national economic construction. In 2008, as the only banking partner of Beijing Olympics and Paralympic Games, Bank of China provided excellent financial services for Olympics. With a unique and comprehensive financial service platform, Bank of China offers commercial banking, investment banking, insurance, asset management, aircraft leasing, and other financial services, satisfying the complex demands of different customers.
解析
1.第一句的主语是“中国银行”,后面出现两个并列分句“是……”和“成立于……”。翻译时可将“成立于1912年”放在句首,使用过去分词短语作状语,译作established in 1912。
2.第二句较长,为了译文避免累赘,可将定语“承担外汇经营管理工作”处理成后置的形容词短语responsible for managing China’s foreign exchange;将“为中国对外贸易发展和国家经济建设做出了重大贡献”处理成现在分词结构的状语making tremendous contributions…。
3.“作为……”一般用“as+名词短语”结构来表达;“唯一合作伙伴”可以直译成the only banking partner。
4.最后一句中,“中国银行拥有一个独特的全方位金融服务平台”可使用“介词with+名词短语”结构表示“拥有……”,译作with a unique and comprehensive financial service platform;“满足不同客户的复杂需求”可使用现在分词结构,译作satisfying the complex demands of different customers,置于句末。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FXU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】______oneanother’shealth.Couplesinconflict-ridden
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】______oneanother’shealth.Couplesinconflict-ridden
A、It’sanotherwaytoloseweight.B、It’sverycheap.C、It’snotsocrowded.D、It’snearby.D女士说娱乐中心离她的住处很近,故选D。
JustlikeChinese,Westernersgivegiftsonmanyoccasions,suchas,onbirthdaysoffamilymembers,atweddings,atChristmasa
A、Salesmanandcustomer.B、Reporterandinterviewee.C、Judgeandjury.D、Doctorandpatient.B身份关系题。Dr.Brown被问及对个人拥有枪支的看法,她说应该修改
A、Aprofessionalwindowcleaner.B、Automotivesalesperson.C、Servicestationattendant.D、Grocerystoremanager.C预读选项可判断,本题是身份关
A、Farmingactivities.B、Themeaningoflife.C、Revolution.D、Morality.A短文说从诗人的视角,我们可以感受到农场的日常生活,还有一些背景场景,比如犁地、摘苹果或者补墙,故选A。D项是强干
A、Rabbitsarenotablefortheircapacityofabundantproduction.B、Rabbitsarebomonlyinspring.C、Rabbitsarethesymbolofl
A、Shehastriedveryhardforthefinalpaper.B、Shedidn’tdomuchforthefinalpaper.C、Shedidn’tknowhowtostructureher
随机试题
患者,男,41岁。反复发热、乏力1个月。因口腔和鼻出血、尿血、便血急诊入院。血细胞检查:红细胞:3.1×1012/L、血红蛋白:91g/L、白细胞:2.2×109/L、血小板:14×109/L。血涂片白细胞分类:异常细胞79%,中性粒细胞13%,淋巴细胞8
脘腹胀痛,嗳腐吞酸,恶食呕恶,痛而欲泻,泻后痛减,或大便秘结,宜用
毛细血管壁增厚呈双轨状或分层状见于
工程发生重大坍塌事故,监理工程师需立即采取的措施有( )。
以无序、随意、放纵为特征的师生关系模式属于()。
伴随着全球能源与环境以及气候变化的问题日益突出.空间太阳能重新引起美国等国家的兴趣。从长期来看,空间太阳能能够使人类减少对有限的化石能的依赖,也是替代核能大规模扩散使用的一种途径。另一方面,空间太阳能将带来空间利用和探索的新时代。如果成功开发利用.将可能改
从1、2、3、4、5、6、7、8、9中任意选出三个数,使它们的和为奇数,共有()种不同的选法。
设f(x)=则在点x=1处
阅读下列说明,回答问题1至问题3,将解答填入答题纸的对应栏内。【说明】A公司承接了一个为某政府客户开发ERP软件的项目,任命小张担任项目经理。由于该客户与A公司每年有上千万元的项目合作,A公司管理层对该客户非常重视,并一再嘱咐小张要保证
A)Withhisdrywitandimpeccable(无瑕疵的)style,JamesBondhasbeendefyingdeathandruiningtheplansofevilmadmeninservi
最新回复
(
0
)