首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Let’s take things as they are.It can’t be helped.
Let’s take things as they are.It can’t be helped.
admin
2009-05-28
25
问题
Let’s take things as they are.It can’t be helped.
选项
A、事实就是这样。没法子了。
B、我们把这些东西放在这儿吧。没人帮我们了。
C、我们接受事实吧。没法子了。
D、随他去吧,没办法的事。
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FwvK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Onceyouarehiredbyacompany,youwillprobablyhavebusinesscards.Abusinesscardisprintedwithyourname,title,compan
Wearethinkingabouthowtoensurethatouremployeescanworkunderthebestpossibleconditions.
Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtowriteacomplaintletterbasedonthefollowingi
PartyA:ShanghaiInternationalTradeCorporationPartyB:BritishAARBankGroupJVCompany:AARTradeCompanyNotes:APart
He(success)______inwritingabookwiththehelpofhisfatherlastyear.
PartyA:ShanghaiInternationalTradeCorporationPartyB:BritishAARBankGroupJVCompany:AARTradeCompanyNotes:APart
假定你是李明,你的美国朋友Lily写信告诉你她下个月要来北京旅行,希望你能帮她制订一个简单的行程表并以信件的形式回复她。写信日期:6月19日内容主要包括:1.北京有很多著名景点,可用两天的时间去这些景点游玩;2.北京有很多名吃,到时候你会带
A------TakeCareNottoLeaveThingsBehindJ------ShootingProhibitedB------Ladies’RoomK------DoNotLitterC------HandsOf
WhatdoesSALstandforinthispassage?WhomshouldtheapplicationformbesenttoifyouwanttoapplyforSALFFPMembershi
WhatdoesSALstandforinthispassage?WhocanapplyforapremiumticketfromSALaccordingtothepassage?
随机试题
中国古典园林选择花木的标准是:一讲姿美;二讲色美;三讲味香。()
抢救有机磷酸酯类中度以上中毒,最好使用
乙型肝炎患者抗病毒治疗可采取的措施不包括
治疗哮喘实证的主穴是()
(2008年)圆截面细长压杆的材料和杆端约束保持不变,若将其直径缩小一半,则压杆的临界压力为原压杆的()。
Ms.Longispreparingfor________meetingwiththeexecutivesfromWesternTechnologyInstituteonThursday.
患者,女性,24岁。1天前进食不洁食物后腹痛,为阵发性,恶心、呕吐、腹泻。查体:体温38℃。该患者的诊断是()
Writeanessayof160~200wordsbasedonthefollowingpictures.Inyouressay,youshould1)describethepicturesbriefly,2)
在考生文件夹下,存在一个数据库文件“samp1.accdb”。在数据库文件中已经建立了“tOrder”“tDetail”“tEmployee”“tCustom”和“tBook”五个表对象。试按以下操作要求,完成各种操作:为“tEmployee”表中“性
Smokersinthe"landofthefree"arefindingthemselvesincreasinglylessfreetopursuetheirhabit.NewYorkCityofficialsa
最新回复
(
0
)