首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
admin
2015-02-17
102
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that.
That Latin is not dead is shown by all of the following EXCEPT______.
选项
A、some difficult technical words become easy to understand
B、crossword puzzles become easy to be solved
C、some people become more logical in their way of thinking
D、some people become more self-confident
答案
D
解析
根据文中第五段的内容“It makes the kind of people who never use two short wordswhen six big ones will do intelligible.It demystifies jargon and legalese.It helps with cross—words.It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once ina while:”可知,D项“一些人变得更自信”在文中没有提到。A项“一些难的术语变得易于理解”,B项“字谜游戏变得容易解决”,C项“一些人的思考方式变得合乎逻辑性”,这三项在文中第五段内容中都有相互对应的内容。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G0gO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Learningasecondlanguageistrickyatanyage(anditonlygetstougherthelongeryouwaittocrackopenthatdustyFrenchbo
"Itispainingtowatchpeoplesufferingfromwhatishappeningintheregionofmycountry,"Petersaidinawrittenstatement
BillGatesbelievestheworldneedsbettertoilets.Specifically,toiletsthatimprovehygiene,don’thavetoconnecttosewage
Flexibilityisanessentialcomponentofgoodcooking.Youshouldneverfeellockedintoarecipeoramenuunlessitinvolvesa
Becauseearlymanviewedillnessasdivinepunishmentandhealingaspurification,medicineandreligionwereinextricablylinke
Becausethecompanywasforcedtorecallitsfaultyproducts,itsoonhadaconsiderableamountofuselessinventory.
Shewasdeterminedto______herreputationintheforeignservicebylearningtospeakChinese.
Mike:Let’sgogetsomethingtoeat.Iamstarving.李:我也有点饿。正好,前面有家麦当劳。Mike:ThereisalwaysaMcDonald’supahead.Every
A:首先祝贺您荣膺本届奥斯卡最佳外语片奖。您知道,我们中国人一直有一个“奥斯卡情结”。能否请您谈谈看法?B:Thanks.ActuallyI’vebeenanardentfanofChinesekungfumovies.And
WhatDoesYourSecondIdentityTellaboutYou?Weliveinthedigitalage,moreandmorepeoplehaveinternetaccess,million
随机试题
Access提供了哪几种方法创建数据访问页?
阅读下面语段,回答问题:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘!守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴,这次第,怎一个
急性肾功能衰竭少尿期饮食应给予
患者,男,45岁。饱餐后突发上腹刀割样剧烈疼痛,并迅速蔓延至全腹2小时,伴恶心呕吐。查体:面色苍白,体温37℃,脉搏90次,血压105/75mmHg,腹式呼吸消失,全腹有压痛、反跳痛和肌紧张,肝浊音界缩小,肠鸣音消失。有助于诊断的辅助检查是
复苏中使用大量肾上腺素的目的不包括
关于单个证券的风险度量,下列说法中,正确的是()。
城房地产开发公司为内资企业,公司于2008年1月至2011年2月开发“东丽家园”住宅项目,发生相关业务如下:(1)2008年1月,通过竞拍获得一宗国有土地使用权,合同记载总价款17000万元,并规定2008年3月1日动工开发。由于公司资金短缺,于2009
下面谱例是舒伯特创作的一首歌曲,名字叫()。
统计数据表明,大多数汽车事故出在中等速度的行驶中,极少的事故是出在大于150千米/小时的行驶速度上的,这就意味着高速行驶比较安全。以下最能反驳上述论证的一项是:
THOMASEDISONOnthenightof21October1931,millionsofAmericanstookpartinacoast-to-coastceremonytocommemorate
最新回复
(
0
)