首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
A、Russian has an obligatory category for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures.
admin
2021-08-19
55
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11) they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy inter Section among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Russian has an obligatory category for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G7J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Carownerswillbeencouragedtoshowofftheirwealth.B、Thegapbetweentherichandthepoorwillbebridged.C、Pollutiona
A、Challenges.B、Disappointments.C、Sorrows.D、Intolerance.D
A、Admittinghisproblemofnervousness.B、CreatingasongtoexpresshisfrightC、Practicingmoreonthestage.D、Singingwithm
A、Reluctant.B、Positive.C、Ambitious.D、Indifferent.A①四个选项都是观点态度的词,推测此题问某人态度。②当女士要求男士做清洁时,男生说:“我讨厌打扫!”。可见男士的态度是不情愿的,选A。
A、Hetookadvantageofhislargecircleoffriends.B、Heattemptedallsortsofadventuresworldwide.C、Hecombinedfantasticma
A、Internetconnectivitywillbeguaranteed.B、TherichwillhaveaccesstotheInternet.C、AnewgenerationofInternetwillbec
A、Theyenableyoutoaddpeopleyouknowasfriends.B、Theyofferyouaplacetobuildupyouraccountandprofile.C、Theymake
A、Fabulousfortune.B、Faithinhimself.C、Largercircleoffriends.D、Abiggergoal.D①四个选项都是名词短语,因此听音时在选项旁做记录很重要。②短文提到,从政使施瓦辛格有
A、Cultureandupbringing.B、Wealthandsocialstatus.C、Peerpressure.D、Mediainfluence.A讲座中提到,人们对美的理解与人所处的文化环境有关,也受人们幼时成长经历的影
PeerPressureHasaPositiveSide[A]Parentsofteenagersoftenviewtheirchildren’sfriendswithsomethinglikesuspicion
随机试题
关于人体的构造,下列说法错误的是:
亚急性甲状腺炎较特征性的病理学改变是甲状腺
结核病最主要的传染源是
患者,男,30岁,鼻唇沟处有一感染化脓灶,以下护理措施中错误的是
CT用于放射治疗计划的作用是
搜集估价所需的有关资料,主要取决于拟采用的()。
中华人民共和国人力资源和社会保障部是唯一具有颁发国家职业证书职能的权威机构,它体现了项目管理师具有________的特点。
声波的特性包括()。
在自然科学领域,我们______________经常去对付那个无法解决的难题。______________对于以何种方式引起我们注意的何种事物进行研究,______________发现其中大多数同我们过去的想法不一致时,我们必须敏锐而诚实。________
在某个检查点,监理工程师对项目进行检查后发现:项目的BCWS(计划工作预算费用)=20000万元,BCWP(完成工作预算费用)=17000万元,ACWP(完成工作实际费用)=18000万元,那么该项目的SV(进度偏差)、CV(成本偏差)是多少?进度业绩
最新回复
(
0
)