首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
2008年北京奥运会对中国经济、社会发展具有广泛而深远的影响,特别是对体育、旅游、建筑、建材、通信、商业服务等具体产业的影响更为直接。“奥运”经济成为了中国经济新的增长点,并创造了上百万个就业机会。由于奥运会的作用,中国经济在21世纪的前10年实现了高速发
2008年北京奥运会对中国经济、社会发展具有广泛而深远的影响,特别是对体育、旅游、建筑、建材、通信、商业服务等具体产业的影响更为直接。“奥运”经济成为了中国经济新的增长点,并创造了上百万个就业机会。由于奥运会的作用,中国经济在21世纪的前10年实现了高速发
admin
2020-12-02
35
问题
2008年北京奥运会对中国经济、社会发展具有广泛而深远的影响,特别是对体育、旅游、建筑、建材、通信、商业服务等具体产业的影响更为直接。“奥运”经济成为了中国经济新的增长点,并创造了上百万个就业机会。由于奥运会的作用,中国经济在21世纪的前10年实现了高速发展。奥运会也大大加快了北京建设现代化国际大都市的步伐。
选项
答案
The 2008 Beijing Olympics has exerted an extensive and far-reaching influence on China’s economic and social development, especially on such concrete industries as PE, tourism, construction, building material, communication and business service, on which the influence is more direct. The Olympic economy has become the new increasing point of Chinese economy and has provided millions of job opportunities. Due to the influence of Olympics, Chinese economy has witnessed a rapid development during the first ten years of the 21st century. Beijing Olympics has also quickened the step of Beijing to go into a modern international metropolis.
解析
1.第一句较长,翻译时注意先找出主干,本句的主干是“奥运会对……具有广泛而深远的影响”,翻译为The 2008 Beijing Olympics has exerted an extensive and far-reaching influence on…,接下来再把对什么有影响逐一翻译在on之后。“特别是对……”也比较好翻译,可以用especially on…来表示。那么难点在于怎么处理“影响更为直接”,这里我们可以用定语从句on which the influence is mote direct来表达。
2.第二句中,“新的增长点”翻译为new increasing point。
3.在翻译第三句中“中国经济实现了高速发展”时,我们可以用realize来表达“实现”的意思,但是译文中我们用了witness这个词,使得译文更生动。
4.最后一句中,“国际大都市”翻译为international metropolis。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GQO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Harvard.B、Yale.C、Princeton.D、Cornell.A文中提到“演员JohnLithgow是哈佛大学1967届毕业生”,根据问题,选A。
A、Inthe19thcentury.B、Inthe18thcentury.C、Inthe17thcentury.D、Inthe16thcentury.B短文提到,“该传统最终在18世纪传入英格兰和苏格兰。”故选B。由选项知
A、Friends.B、Coworkers.C、Interviewerandinterviewee.D、Doctorandpatient.C应聘面试对话的一个重要特征是:面试人主要提问,受试人主要回答问题,对话内容以学习背景、工作经历为主,
A、Districtmanagers.B、Regularcustomers.C、Salesdirectors.D、Seniorclerks.A短文一开始就提到AlexGordon期待与公司区域经理的第一次会议。因此答案为A。B“常客”、D
A、At4:35pmlocaltime.B、At4:35amlocaltime.C、At4:25amlocaltime.D、At4:25pmlocaltime.B根据选项可以判断问的是时间,而且四个选项比较相似,听录
A、Totakemedicine.B、Tosleepmore.C、Toworkless.D、Togotraveling.A本题符合短文听力“听到什么就选什么”的原则。原文说病人控制焦虑症的最好方法是服用药物。因此A正确。语义突出之处
A、Theindustryiscausingclimatechange.B、Vegetariansarehealthierthanmeateaters.C、Hamburgersarenolongpopularamongp
中国人每天都在使用筷子(chopsticks),这在很多外国朋友眼里似乎是一个奇迹。历史记载表明筷子的使用已有3000年的历史。在古代,富人用金子制成筷子以显示其富有。筷子还有其他功能,比如过去人们用银制的筷子检查他们的食物是否被人投了毒。现在,许多外国朋
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上的藏书典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(公元
A、Demandapromptresponse.B、Provideallthedetails.C、Senditbyexpressmail.D、Sticktothepoint.D短文结尾处提到,给商店写投拆信时,要以公事公办
随机试题
散瞳药包括
阴阳不相维系,引起的病理变化是
耳后两完骨(乳突)之间的骨度分寸是
非处方药限定疗程()
根据《处方管理办法》,不符合处方规则的是
2006年9月,广州飞亚达进出口公司向广州海关申报出口一批“耐克”牌运动服(该品牌已于1998年向海关总署就“耐克”商标申请过知识产权备案)。查验当天,耐克公司中华区总负责人称该货物为假冒伪劣商品,向广州海关申请扣留了该批货物。经过海关工作人员的调查,认定
选择报纸刊登广告的好处有()。
下列不属于方案抉择主要方法的是()。
A、正确B、错误A
A、Inarestaurant.B、Atabarber’s.C、Inahotel.D、Atabutchershop.A
最新回复
(
0
)