首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Using this alphabet, you must try to identify a regular pattern in the letters given. Once identified you must continue this pat
Using this alphabet, you must try to identify a regular pattern in the letters given. Once identified you must continue this pat
admin
2018-01-27
72
问题
Using this alphabet, you must try to identify a regular pattern in the letters given. Once identified you must continue this pattern, filling in the empty brackets.
D/F H/J L/N P/R( )/( )
选项
答案
T/V:X/Z
解析
(按26个英文字母的排列顺序,每个/代表了其两边字母中间字母的省略。即,D/F之间省略了E,H/J之间省略了I,D/F与H/J之间又省略了F与H之间的G,由此类推,最后两个括号填的是T/V和X/Z。)
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GXNK777K
本试题收录于:
C类竞赛(非英语专业本科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
C类竞赛(非英语专业本科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Bythetimethey______enoughmoneyforadownpaymentonahouse,prices______considerably.
Thenumberofinternationalstudentsatouruniversity______steadily,butanumberofuniversitiesinthestate______internation
WaterforLifeWaterisessentialforlife.Yetmanymillionsofpeoplearoundtheworldfaceawater【16】______(short).Ma
Aknowledgeofdifferencesbetweenculturesinanever-shrinkingglobalizedworldarebecomingoneoftheessentialskillsthat
莉莉在学校里非常活跃,但一回到家却变得很安静,这让她的父母感到很迷惑。(puzzled)
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnitedStates.Whethertherealityoflifeinthefam
WaterforLifeWaterisessentialforlife.Yetmanymillionsofpeoplearoundtheworldfaceawater【C1】______(short).Man
Childrenareinventinganewlexiconforelectroniccommunicationwitharangeofjargonandsymbolsthatadultsfindhardtou
Whichlettercomesnextinthisseriesofletters?BACBDCEDF?
Thetermcultureshockwasintroducedforthefirsttimein1958todescribethe【D1】______producedwhenapersonmovestoaco
随机试题
下述肾脏病的免疫抑制治疗中,属于亲免素调节剂的是()(2005年)
关于营养不良的病因,以下哪项不正确
下列哪些与气调杀虫防霉有关
根据《中共中央、国务院关于深化医药卫生体制改革的意见》,建议国家基本药物制度可以实施的措施有
A.改变药品经营企业的经营方式B.变更药品经营企业的经营范同C.变更药品经营企业的法定代表人D.药品经营企业跨原管辖地迁移属于《药品经营许可证》许可事项变更的是
某企业的波动性流动资产为120万元,经营性流动负债为20万元,短期金融负债为100万元。下列关于该企业营运资本筹资政策的说法中,不正确的是()。
学生在教师的指导下进行教学的实地测算、生物的植物培养和动物饲养。属于哪一种教学方法?()
(2003年第2题)阅读下面短文,回答下列问题:文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得人于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的
Definedbiologically,hairisprimarilycomposedofkeratin,aprotein,whichgrowsoutthroughtheskinfromfolliclesdeepwit
A、hehadbeencaughtintherain.B、hehadforgottentocollecthisgroceries.C、hiscarheadlightsdidnotseemtoworkproperl
最新回复
(
0
)