首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Have you noticed how certain industries move together? For example, one airline introduces a particular service and every other
Have you noticed how certain industries move together? For example, one airline introduces a particular service and every other
admin
2018-07-10
38
问题
Have you noticed how certain industries move together? For example, one airline introduces a particular service and every other airline immediately follows.
The most recent example of this copycat phenomenon is how the hotel industry is thinking of and deploying technology. Simple ideas such as using your smartphone to open your door are now being offered as "new technologies."
Copycat innovation forces many or all in a sector to improve and add new features to their offerings. But it withholds the cutting edge, the competitiveness and bold nature of break-out innovation as everyone is playing safe. The major negative is that borrowed innovations do not draw new members and becomes a stale "me-too" strategy.
Here is the sweet irony: we customers would love to see totally innovative offerings and experimental ideas rolled out for us to test! So don’t wait until everything is sorted out and perfected behind closed doors—throw it at your customers now.
选项
答案
你有没有注意到某些行业是怎么一起行动的?举个例子,一家航空公司推出了一项独特的服务,其他的航空公司立马就跟风效仿。 这种跟屁虫现象的最新事例是酒店行业如何考虑和利用科技的。一些诸如用智能手机开门的简单构想,现正作为“新技术”在酒店推出。 模仿性创新会迫使一个行业中的许多人或者所有人改进其产品以及给产品增加新功能。然而,这也抑制了尖端技术的开发,有碍企业提高竞争力,违背了突破创新的本质,因为所有人都在打安全牌。其主要的负面影响是此类模仿性创新不能招来新顾客,并且会变成一种老旧的“人有我也有”策略。 甜蜜的讽刺在于:我们顾客乐于见到企业推出完全创新的产品和实验性的想法让我们测试!所以不要等到一切都在私下弄清楚并且完善了,才拿出你的新产品和新点子,现在就把它们扔给你的顾客吧。
解析
1.第三段第二句的翻译难点主要在于主句谓语动词withholds和三个并列宾语的处理。如该部分简单直译成“抑制前沿地位、竞争力和大胆创新的本质”,容易有硬译和搭配不当之嫌。我们可在理解原文的基础上进行意译,将withhold用三个动词表达,搭配不同宾语,译为三个并列的动宾短语,如“抑制……”、“阻碍……”、“违背……”。至于三个宾语,可适当补词,使表达更清晰到位,比如:“抑制尖端技术”实际上是抑制人们开发尖端技术的欲望和动力,可译为“抑制尖端技术的开发”。
2.最后一段最后一句,若只根据原句直译成“所以不要等到一切都在私下弄清楚并且完善了,现在就把它扔给你的顾客吧”,译文会稍显生硬,“一切”和“它”具体指什么不太明确。前一句讲到,顾客乐于见到企业推出完全创新的产品和实验性的想法让他们测试,即顾客是鼓励企业推出新产品和新想法的,故破折号前的内容可作适当增译,如译为“不要等到……,才拿出你的新产品和新点子”,这样处理,信息交代得比较清晰。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Gf6Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Despitehelpingtorecordevents,photoscoulddamageourmemories.Researchersfoundpeoplewhotakepictureshave【C1】______rem
Despitehelpingtorecordevents,photoscoulddamageourmemories.Researchersfoundpeoplewhotakepictureshave【C1】______rem
WhenPaulGorski,thefounderofanorganizationcalledEdChange,visitscollegesanduniversitiestoadvisethemoncampusdive
Rememberbooks?Theywerethosepiecesofpaperwithwordsprintedonthem【C1】______inbetweentwo,sometimes,【C2】______covers.
OnherfirstmorninginAmerica,lastsummer,mydaughterwentouttoexplorehernewneighborhood—alone,withouteventellingm
Nearlytwo-thirdsofbusinessesintheUKwanttorecruitstaffwithforeignlanguageskills.Frenchisstillthemosthighlypr
Nearlytwo-thirdsofbusinessesintheUKwanttorecruitstaffwithforeignlanguageskills.Frenchisstillthemosthighlypr
SowhyisGooglesuddenlysointerestedinrobots?That’sthequestioneveryone’saskingafteritemergedthismonththatthein
SowhyisGooglesuddenlysointerestedinrobots?That’sthequestioneveryone’saskingafteritemergedthismonththatthein
Olderpeoplemustbegivenmorechancestolearniftheyaretocontributetosocietyratherthanbeafinancialburden,accordi
随机试题
家族遗传倾向最强的是
宪政一般是以宪法为前提,以民主政治为核心,以法治为基石,以分权制衡为手段,以保障人权为目的的政治形态或者政治过程。下列各项论断哪一项与宪政的基本内涵不相符合?()
有效信息沟通的障碍主要有()。
井字形密肋楼板的肋高一般为()。
关于资产评估,下列论述不正确的是( )。
某房地产开发公司本月取得现房销售款1000万元,期房销售收入款500万元,配套设施销售收入200万元,写字楼出租收入30万元,转让土地使用权取得收入100万元。根据以下资料,回答下列问题:
某油田开采的原油国内市场平均销售价格为每吨5000元(不含增值税,下同),天然气每立方米销售价格为2元。2016年2月,该油田开采原油30万吨,当月销售20万吨,开采原油过程中用于加热、修井使用原油2万吨,将剩余的8万吨原油用于出口,离岸价格每吨5500元
自我意识包括三种成分,即()。
根据维果茨基的观点,教学必须要考虑学生已经达到的水平,而且任何教学也必须着眼于学生的已有水平。()
窗体上有一个由两个文本框组成的控件数组,名称为Text1,并有如下事件过程:PrivateSubText1_Change(IndexAsInteger) SelectCaseIndex Case0 Text1(1).
最新回复
(
0
)