首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
现如今,在中国,很多人尤其是年轻人都渴望能:去国外度假,然而国外度假可不是什么美事。首先,你不得不早早准备起来,同时焦虑感与日俱增。等一切搞定、真正出发时,路途又得耗上好几个小时。又热又渴的你,最终总算到了目的地,可身处异乡,周围全是陌生人,你又困惑又迷茫
现如今,在中国,很多人尤其是年轻人都渴望能:去国外度假,然而国外度假可不是什么美事。首先,你不得不早早准备起来,同时焦虑感与日俱增。等一切搞定、真正出发时,路途又得耗上好几个小时。又热又渴的你,最终总算到了目的地,可身处异乡,周围全是陌生人,你又困惑又迷茫
admin
2014-11-27
106
问题
现如今,在中国,很多人尤其是年轻人都渴望能:去国外度假,然而国外度假可不是什么美事。首先,你不得不早早准备起来,同时焦虑感与日俱增。等一切搞定、真正出发时,路途又得耗上好几个小时。又热又渴的你,最终总算到了目的地,可身处异乡,周围全是陌生人,你又困惑又迷茫,也可能有那么一点儿好奇与兴奋,事实是,你已经筋疲力尽了。
选项
答案
Nowadays, in China, many people, especially young people are longing for a vacation abroad. However, spending your vacation in a foreign country is not as good as you imagine. First, you have to start the preparation early and become increasingly anxious with each passing day. When everything is OK and you really set off, you may find that you have to spend hours on the way. It is hot and you are thirsty. And finally when you arrive at your destination, you are in an unfamiliar place with strangers around. You are confused and lost. You may be a little curious or excited, in fact, you are just exhausted.
解析
1.“渴望”:译为be longing for。如:
Do you feel how much you are longing for this?意为“你们感觉到了你们有多么渴望这个吗?” 2.“焦虑感与日俱增”:译为become increasinglyamdous with each passing day。“与日俱增”:increasewith each passing day。
3.“又热又渴的你”:译为you are hot and thirsty不太合适,因为you are hot会引起歧义,可指“你很性感”,所以为了避免歧义,可译为it is hot。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/H0v7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。茶叶是中国人生活中的必需品。茶树原产于中国。中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为药用,后来才当作饮料。花茶(scentedtea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。最有名的花茶是福建产的茉莉花
WiredforDistraction:KidsandSocialMedia?A)Mostparentswhoworryabouttheirkids’onlineactivityfocusonthepeopleor
A、ThewomanhasgivenuplearningEnglish.B、Neitherthemannorthewomanisgoodatspelling.C、Thewomandidwellinpronunci
双边贸易对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的问题已经引发了关注。尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达到了3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷也越来越多,主要是关
贸易顺差2013年7月中国的贸易顺差为178.18亿美元。海关总署发布了中国的贸易平衡情况。从2004到2009年中国的年贸易顺差增加了10倍。然而,随着全球需求放缓,大量的基础设施建设项目和消费品进口的增长,贸易顺差大幅下降。在过去的几年中,美
西藏高原西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟,南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的喜马拉雅山,山脉中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积和西欧差不多大。难以置信的是这个具有挑战性的地方竟然是野生动植物的家
古代诗歌诗,数千年来一直是人们最喜欢的文学体裁之一。西方并不很重视诗,尤其是在两百年前,但是人们仍然在读中国古代的诗,而且中国古代的诗人也备受尊崇。最伟大的诗人是认为生活在1000年前或者可以说是在唐朝,宋朝和汉朝时期。杜甫,李白和苏轼被认为是最
A、Englishhaschangedalot.B、Shakespeareisagenius.C、Englishhasscarcelychanged.D、Shakespeareisanilliterate.A弦外之音题。男
A、Theapproachtonativelanguageteaching.B、Thewayofclassmanagement.C、TheapproachtoEnglishteaching.D、Thewayofclas
随机试题
如果一个人坚定地遵守自己所选择的伦理准则,即使这些准则违背了法律,他应该是处于道德发展的______阶段。
A.承山B.申脉C.昆仑D.次髎E.照海善于治疗痛经、腰骶痛的腧穴是
A.苏木B.虎杖C.西红花D.川牛膝E.鸡血藤能泻下通便的药是
为了使会计信息清晰明了,所有的会计账簿都要在年初的时候进行更换。()
证券公司、证券投资咨询机构应当严格执行发布证券研究报告与其他证券业务之间的(),防止存在利益冲突的部门及人员利用发布证券研究报告牟取不当利益。
下列各项资产或负债中,在资产负债表日其公允价值与其账面余额的差额不计入“公允价值变动损益”科目的是()。
下列对专利检索式构建的表述,正确的是()。
以下不属于物流专业术语标准内容的是()。
根据《中华人民共和国宪法》的规定,新时期爱国统一战线包括()。(2018年北京.多选57)
Thebudgetisunrealistic______itdisregardsincreasedcosts.
最新回复
(
0
)