首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高 (supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者 (devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高 (supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者 (devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人
admin
2023-02-10
56
问题
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高 (supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者 (devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性情,这方面的作用是无法低估的。近年来,随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化,昆曲的生存问题面临着巨大的挑战。然而在这个相对不利的环境中,昆曲仍保持着它古老的传统。
选项
答案
Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the field of opera has never been challenged. It has played a guiding role in the creation of other forms of traditional opera, and generated a dedicated following of devotees. Its role in fostering the spirit of ancient Chinese men of letters cannot be underestimated. In recent years, with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of the Chinese people, the survival of Kunqu has faced an enormous challenge. Within this relatively harsh environment, however, Kunqu has still been preserving its ancient tradition.
解析
1. “几百年来”可以处理为插入语for several centuries置于句中。
2. “经历……波折”可用短语undergo ups and downs表示。
3. “从未有人怀疑……的地位”在译文中可处理为“……的地位从未被怀疑过”的被动形式,译为its supreme status in the field of opera has never been challenged。
4. “产生了”可用generate(形成)。
5. “陶冶”用动词foster(培养,养育),也可用cultivate(培养,陶冶)。
6. “作用是无法低估的”在译文中处理成被动句式role…cannot be underestimated用with the rapid …people作状语。表示所伴随的状态。
7. “在…环境中”用介词within;“保持……传统”可使用动词preserve。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/H3vD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
假如你是李明,王林是你的好友,他对布朗先生的公司感兴趣,打算到该公司谋职。请根据下面王林的简历表,用英语为他写一封推荐信。姓名:王林性别:男国籍:中国职业:律师学历:大学毕业外语水平:擅长英语
Lifeisdifficult.Itisagreattruthbecauseoncewetrulyunderstandandacceptit,thenlifeisnolongerdifficult.
Lifeisdifficult.Itisagreattruthbecauseoncewetrulyunderstandandacceptit,thenlifeisnolongerdifficult.
Whatistherelationshipbetweenthetwospeakers?
Whatistherelationshipbetweenthetwospeakers?
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
What’stherelationshipbetweenthespeakers?
《孙子兵法》是中国古代最著名的军事理论著作,也是中国古籍在世界上影响最为广泛的著作之一。它所阐述的谋略思想和哲学思想,被广泛地运用于军事、政治、经济等各个领域。《孙子兵法》的作者孙武总结春秋时期的战争经验,揭示了一系列带有普遍性的军事规律,提出一套完整的军
随机试题
关于沥青混合料马歇尔试件制作,密度、马歇尔稳定度、车辙试验,请回答以下问题。沥青混合料车辙试验注意事项包括()。
下列体现阴阳互藏的是
患者10天前左下肢皮肤划破,1周前突然畏寒、发热,3天来咳嗽、气急,伴右侧胸痛。胸片检查示肺部多发气囊样改变,部分可见液平,右侧可见少量胸腔积液。其病原体最可能为
关于生物素标记蛋白质的注意事项,下列说法错误的是
发生于乳房部的恶性肿瘤称发生于阴茎头部的岩称
人民法院公开审理行政案件,但下列哪些案件应当不公开审理?()
建立工程咨询单位质量管理体系的目的是()。
股东财富最大化目标的特点包括()。
Methodsofstudyingvary;whatworks【C1】________forsomestudentsdoesn’tworkatallforothers.Theonlythingyoucandoise
在下列存储形式中,哪一个不是树的存储形式______。
最新回复
(
0
)